lyrsense.com

Перевод песни Je m'en fous pas mal (Edith Piaf)

Je m'en fous pas mal Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Je m'en fous pas mal

Мне совершенно наплевать

Je suis née, Passage de la Bonne Graine
J'en ai pris de la graine, et pour longtemps
Je travaille comme un chien toute la semaine
Je vous jure que le patron, il est content
Mes amies se sont mises en colère:
"C'est pas bien malin, ce que tu fais là...
Faut ce qu'y faut, mais toi, tu exagères,
Tu verras qu'un jour, tu le regretteras..."

Je m'en fous pas mal
Y peut m'arriver n'importe quoi
Je m'en fous pas mal
J'ai mon dimanche qui est à moi
C'est peut-être banal
Mais ce que les gens pensent de vous
Ça m'est égal!
Je m'en fous!
Il y a les bords de la Seine
Il y a l'avenue de l'Opéra
Il y a le Bois de Vincennes
Quel beau dimanche on a là
Et puis, y a le bal
Qui vous flanque des frissons partout
Y a des étoiles
Qui sont plus belles que les bijoux
Y a les beaux mâles
Qui vous embrassent dans le cou
Le reste, après tout,
Je m'en fous!

Ce fut par un de ces beaux dimanches
Que tous deux l'on se mit à danser
De grands yeux noirs, de longues mains blanches
Alors, je me suis laissée embrasser
Mes amies se sont mises en colère:
"Ce type-là, c'est connu, il a pas de coeur
C'est un va-nu-pieds, un traîne-misère
Y t'en fera voir de toutes les couleurs..."

Je m'en fous pas mal
Il peut m'arriver n'importe quoi
Je m'en fous pas mal
J'ai mon amant qui est à moi
C'est peut-être banal
Mais ce que les gens pensent de vous
Ça m'est égal!
Je m'en fous!

Il y a ses bras qui m'enlacent
Il y a son corps doux et chaud
Il y a sa bouche qui m'embrasse
Ha, mon amant, ce qu'il est beau!
Et puis y a le bal
Quand je suis dans ses bras c'est fou
Je me trouverais mal
Quand il me dit: "Viens! Rentrons chez nous!"
Ah l'animal!
Avec lui, j'irais n'importe où
Le reste après tout,
Je m'en fous!

J'ai vécu des heures si jolies
Quand il me tenait entre ses bras
Je n'aurais jamais cru que dans la vie
On puisse être heureuse à ce point-là
Mais un jour où tout n'était que rires
Un jour de printemps rempli de joie
Il s'en est allé sans rien me dire
Sans même m'embrasser une dernière fois...

Je m'en fous pas mal
Y peut m'arriver n'importe quoi
Je m'en fous pas mal
J'ai mon passé qui est à moi
C'est peut-être banal
Mais ce que les gens pensent de vous
Ça m'est égal
Je m'en fous!
Les souvenirs qui m'enlacent
Chantent au fond de mon coeur
Et tous les coins où je passe
Me rappellent mon bonheur
Et puis y a le bal
Je danse, et je ferme les yeux
Je crois que c'est encore nous deux
Parfois j'ai mal
J'ai mon coeur qui frappe à grands coups
Ça m'est égal
Je m'en fous!...

Я родилась на улице Пассаж де ла Бон Грен,
Я из этого сделала выводы надолго,
Я работаю, как собака, всю неделю,
Я вам клянусь, что хозяин доволен,
Мои подруги рассердились:
"Невелика премудрость того, что ты там делаешь...
Нужно-то нужно, но ты заходишь слишком далеко,
Ты увидишь, что однажды ты об этом пожалеешь..."

Мне совершенно наплевать,
Со мной может случиться всё, что угодно,
Мне совершенно наплевать,
У меня есть воскресенье и оно - моё,
Возможно, это банально,
Но то, что люди думают о вас,
Мне всё равно!
Мне на это плевать!
Есть берега Сены,
Есть авеню Оперы,
Есть Венсенский лес
Какое прекрасное воскресенье у нас там,
А потом - танцы,
От которых у вас мурашки повсюду,
Есть звезды,
Которые красивее украшений,
Есть красивые парни,
Которые вам целуют шею,
Остальное, в конечном счете,
Мне наплевать!

Было одно из этих прекрасных воскресений,
Когда вдвоем мы стали танцевать,
Большие чёрные глаза, белые длинные руки,
И я позволила себя поцеловать.
Мои подруги рассердились:
"У этого типа, это известно, нет сердца,
Это босяк, неудачник,
Он тебе еще покажет, ты с ним навидаешься еще..."

Мне совершенно наплевать,
Со мной может случиться всё, что угодно,
Мне совершенно наплевать,
У меня есть любовник и он мой,
Возможно, это банально,
Но то, что люди думают о вас,
Мне всё равно!
Мне на это плевать!

Есть его руки, которые меня обнимают,
Есть его тело нежное и тёплое,
Есть его губы, которые меня целуют,
Ах, мой возлюбленный, как же он красив!
А потом - танцы,
Когда я в его объятиях, это безумие!
Мне плохо,
Когда он говорит мне: "Пошли! Возвращаемся домой!"
Ах, чёрт,
С ним я бы пошла куда угодно,
Остальное, в конечном счете,
Мне на это плевать!

Я прожила такие хорошие часы,
Когда он меня обнимал
Я бы никогда не поверила, что в жизни,
Можно быть счастливой по этому поводу,
Но однажды, когда хотелось только смеяться,
В один весенний день, полный радости,
Он ушёл, ничего мне не сказав,
Не поцеловав меня в последний раз...

Мне совершенно наплевать,
Со мной может случиться всё, что угодно,
Мне совершенно наплевать,
У меня есть прошлое и оно - моё,
Возможно, это банально,
Но то, что люди думают обо мне,
Мне всё равно!
Мне на это плевать!
Воспоминания, которые меня обнимают,
Поют в глубине моего сердца,
И все уголки, где я прохожу,
Напоминают мне о моём счастье,
А потом- бал,
Я танцую и закрываю глаза,
Я думаю, что это опять мы вдвоем,
Иногда мне плохо,
Моё сердце стучит сильными ударами,
Мне всё равно!
Мне на это наплевать!

Автор перевода — belka
Страница автора
Слова и музыка — Мишель Эмер, 1946 год
Обложка нот: «Je m'en fous pas mal»

graine — семя, семечко; зерно
Здесь досл. Пассаж Доброго Зерна
(en) prendre de la graine разг. — (на)мотать себе на ус

невелика премудрость! ирон. — ce n'est pas bien malin!
exagérer — 1) преувеличивать
заходить слишком далеко; переходить границы
tu exagères! il ne faut pas exagérer! — это уж слишком
Faut ce qu'y faut — нужно-то нужно

Je m'en fous pas mal — мне совершенно (изрядно) наплевать

неплохо (pas mal de... немало, изрядно, порядочно)
довольно-таки; порядочно; неплохо; ничего;
неплохо, хорошо; немало; очень.

se foutre
se foutre de..., s'en foutre — не обращать внимания на..., плевать на...
il s'en fout — это ему нипочём, ему на это наплевать

embrasser 1) обнимать, обхватывать, заключать в объятия
2) целовать

va-nu-pieds — разг.
1) бродяга, босяк

traîne-misère, traîne-malheur
m invar разг.
бедняга, горемыка, неудачник

он видал виды — il en a vu de toutes les couleurs

animal - (бран.) животное, скотина
quel animal! — ну и скотина!

s'enlacer — 1) сплетаться 2) обниматься
enlacer — 1) сплетать
2) обвивать; обнимать; заключать (в объятия)
3) перен. привязать, приковать

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни