lyrsense.com

Перевод песни Le ciel est fermé (Edith Piaf)

Le ciel est fermé Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Le ciel est fermé

Небо закрыто

Fatigué des gens de la terre,
Le Bon Dieu, qui est surmené,
Réfléchit entre deux mystères,
Et décida de démissionner.
Il éteignit quelques étoiles,
Ferma le ciel de haut en bas,
Et d'un nuage, fit une voile
Qui prit le vent et qui l'emporta.

Et voilà le soleil de travers...
Tous les hommes qui marchent la tête en bas...
Et la terre qui s'enroule à l'envers...
Et la mer qui s'embête et s'en va...
Mais les prières...
Les prières continuent à monter
Car tous les hommes...
Tous les hommes continuent à prier...

Et c'est là qu'elles sont embêtées,
Les prières qui n'ont rien demandé...
Et c'est là qu'on les voit faire la queue,
Les prières qui attendent le Bon Dieu...
Alors, comme elles n'ont rien à faire
Les prières,
Elles se font des confidences:
- Vous venez pourquoi, vous?
- Moi, je viens de la part d'un dénommé
Roméo, et d'une certaine Juliette...
- Qu'est-ce qu'on leur fait comme ennuis, sur cette terre?
On veut pas les laisser s'aimer tranquilles?
Pas commode d'arranger leur histoire... Et vous?
- Moi, pour un gars qu'a de gros ennuis avec son percepteur...
Je vois d'ailleurs pas ce que je peux faire pour lui! Mpfff!... Enfin...
- Et vous?
- Moi, secret professionnel!
- Et vous, là-bas?
- Moi, Hah! Je viens de la part d'un fou!
Enfin, d'un poète... C'est la même chose!
D'abord, ce qu'il demande avec la terre, c'est impossible!
Et puis, prêcher la bonté, ça fait démodé...
- Racontez-nous! C'est peut-être drôle?!
- Si vous voulez! De toutes façons, ça changera jamais rien! Alors, voilà:

"Je sais bien que je vous dérange,
Mais voilà: j'ai besoin de vous!
S'il vous plaît, prêtez-moi des anges!
Il en faudrait un petit peu partout...
Pour le soleil... un par personne!
Et pour l'amour... Oh! S'il vous plaît!
Tout plein d'amour aux mains des hommes
Pour qu'ils en fassent de grand bouquets..."

Et voilà le Bon Dieu revenu.
Le tonnerre a perdu son emploi.
Le soleil est passé par-dessus
Et voilà que la terre marche droit.
Ouvre les portes,
Que l'on porte
Le soleil dans les blés,
Que la terre,
Toute la terre
Tourne enfin sans trembler
Et l'amour a poussé dans les champs
Et les hommes le cueillaient en chantant.
Les amants ne mourraient plus jamais
C'est pour ça que tout le monde s'aimait...

Quel dommage pour les filles, les garçons
Que tout ça ne soit qu'une chanson...

Уставший от людей с земли,
Господь Бог измотан,
Поразмыслил между двух чудес
И решил подать в отставку
Он погасил несколько звёзд,
Закрыл небо сверху донизу
И из облака сделал парус,
Который набрал ветра и его унёс.

И вот солнце стало криво...
Все люди ходят вверх ногами
И Земля вращается в обратную сторону
И море томится от скуки и уходит прочь
Но молитвы...
Молитвы продолжают поступать
Потому что все люди...
Все люди продолжают молиться...

И то-то уж они досаждают,
Молитвы, которые ни о чем не просят,
И то-то уж видно как они встали в очередь
Молитвы, которые ждут Господа Бога
И так как им нечего делать в очереди
Молитвы друг с другом делятся тайнами:
- Вы пришли почему?
- Я пришла по поручению так называемого Ромео
И некой Джульетты
- Что их огорчает на этой земле?
Им не хотят позволить спокойно любить друг друга?
Неловко улаживать их историю... И вы?
- Я для парня, у которого серьезные проблемы со своим налоговиком...(Сборщиком налогов)
Я не вижу впрочем, что я могу сделать для него!... в конце концов...
- А Вы?
- У меня профессиональный секрет!
- А Вы, там в стороне?
- А я, а! Я от имени одного сумасшедшего!
Словом, поэта, это одно и тоже!
Вначале скажу, что он просит на земле, невозможно!
И потом, проповедовать доброту, это устарело...
- Расскажите нам, это, может быть, забавно?
- Если вы хотите! В любом случае, это никогда ничего не изменит!
Итак, вот:

" Я хорошо знаю, что я вас отвлекаю,
Но Вы мне очень нужны,
Пожалуйста, одолжите мне ангелов,
Они нужны понемногу везде
Для солнца... один для него
И для любви! О, пожалуйста!
Полный любви в руках людей
Чтобы они из неё делали большие букеты"

И вот Господь Бог вернулся,
Гром потерял свою должность
Солнце взошло наверх
И теперь Земля крутится правильно.
Открывайте ворота,
Которые носят
Солнце на полях
Чтобы Земля,
Вся Земля,
Вращалась наконец без тревоги
И Любовь проросла на полях,
И люди её собирали с песнями.
Возлюбленные больше никогда не умирали...
Потому что все любили друг друга.

Как жаль для девушек и молодых людей,
Что всё это лишь песня....

Автор перевода — http://piafedith.livejournal.com/67159.html
Страница автора
Paroles: Henri Contet, musique: Marguerite Monnot, enr. 19 juin 1950

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни