lyrsense.com

Перевод песни Le disque usé (Edith Piaf)

Le disque usé Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Слушать весь альбом

Le disque usé

Заигранная пластинка

Impasse de la gouttière,
Dans la ruelle aux matelots
Où n'entre pas la lumière,
Y a un vilain caboulot.
La figure triste et pâle,
Une servante aux yeux bleus
Rêve aux plus belles escales
Et à des ciels merveilleux.
Chaque sifflet des bateaux
Lui dit : "Ton attente est vaine."
Mais, dans un coin, un phono
Chante sa vieille rengaine.

"Tant qu'il y a de la vie, y a de l'espoir.
Vos désirs, vos rêves
Seront exaucés un soir.
Avant que votre vie s'achève,
Le bonheur viendra vous voir.
Il faut l'attendre sans trêve.
Chassez les papillons noirs.
Tant qu'y a d'la vie, y a d'l'espoir."

Il était beau comme un ange,
Des cheveux blonds comme le miel.
Son regard était étrange,
Plus bleu que le bleu du ciel.
Il appela la servante
Et lui dit : "Je te cherchais."
Elle répondit, tremblante :
"Y a longtemps que j'attendais."
Il l'a serrée dans ses bras,
"Quand je serai capitaine..."
Et le vieux disque, tout bas,
Chante sa vieille rengaine.

"Tant qu'y a d'la vie, y a d'l'espoir.
Vos désirs, vos rêves
Seront exaucés un soir.
Avant que votre vie s'achève,
Le bonheur viendra vous voir.
Il faut l'attendre sans trêve.
Chassez les papillons noirs.
Tant qu'y a d'la vie, y a d'l'espoir."

Impasse de la gouttière,
Dans la ruelle aux matelots
Où n'entre pas la lumière,
Y a un vilain caboulot.
Elle attend, fière et hautaine,
Elle attend, depuis vingt ans,
Elle attend son capitaine,
Et son regard est confiant.
Chaque sifflet des bateaux
Lui dit : "Ton attente est vaine."
Mais elle écout' le phono
Raclant sa vieille rengaine.

Tant qu'y a d'la vie y a d'l'esp...
Y a d'l'esp...
Y a d'l'esp...
Vos désirs, vos rêves
Seront exaucés un soir.
Avant que votre vie s'achève,
Le bonheur viendra vous voir.
Il faut l'attendre sans trêve.
Chassez les papillons noirs.
Tant qu'y a d'la vie y a d'l'esp...
Tant qu'y a d'la vie y a d'l'esp...
Tant qu'y a d'la vie y a d'l'esp...

Тупик у водосточной трубы,
В переулке, где живут матросы,
Куда не заглядывает свет,
Есть мерзкий кабак,
Фигура печальная и бледная,
Служанка с голубыми глазами
Мечтает о более красивых причалах кораблей
И о чудесных небесах.
Каждый свисток корабля
Ей говорит: "Твоё ожидание напрасно",
Но в углу патефон напевает свой старый надоедливый припев:

"Пока есть жизнь, есть надежда*,
(Надежда умирает последней)
Ваши желания, ваши мечты
Будут исполнены однажды вечером,
Прежде чем ваша жизнь закончится,
Счастье придет вас навестить,
Надо его ждать без передышки,
Ловите черных бабочек,
Пока есть жизнь, есть надежда."

Он был как ангел красив,
Светлые, как мёд волосы,
Взгляд его был странный,
Голубее, чем синее небо,
Он позвал служанку,
И говорит: " Я тебя искал",
Она ответила дрожащим голосом:
"Как долго я тебя ждала".
Он её сжал в объятиях,
"Когда я стану капитаном..."
А старая пластинка тихо,
Напевает свой старый напев:

"Пока есть жизнь, есть надежда,
Ваши желания, ваши мечты
Будут исполнены однажды вечером,
Прежде чем ваша жизнь закончится,
Счастье придет вас навестить,
Надо его ждать без передышки,
Ловите черных бабочек,
Пока есть жизнь, есть надежда."

Тупик у водосточной трубы,
В переулке, где живут матросы,
Куда не заглядывает свет,
Есть мерзкий кабак,
Она ждёт гордая и высокомерная,
Она ждёт уже двадцать лет,
Она ждёт своего капитана,
И её взгляд доверчивый.
Каждый свисток кораблей
Ей говорит: " Твое ожидание напрасно ",
Но она слушает патефон,
Скрипящий свой старый надоедливый припев:

"Пока есть жизнь, есть надеж...,
Есть надеж..., есть надеж...
Ваши желания, ваши мечты
Прежде чем ваша жизнь закончится,
Счастье придет вас навестить,
Надо его ждать без передышки,
Ловите черных бабочек,
Пока есть жизнь, есть надеж...
Пока есть жизнь, есть надеж...
Есть надеж..."

Автор перевода — belka
Страница автора
Слова и музыка — Мишель Эмер, 1943 (1945)

На нотах написано — слова Эдит Пиаф, музыка - Маргарит Монно, но это неправильно, но сделано, скорее всего, специально. Песню написал Мишель Эмер, но так как он мог публиковаться под своим именем только после Освобождения Франции, так как был евреем. Эдит Пиаф всячески помогала ему во время войны, затем он участвовал в Сопротивлении на Юге Франции, Эдит Пиаф пела его песни, в том числе Аккордеониста и другие, но автора слов скрывали указывали по-другому. Потому на датах песни пишут по-разному, записано в 1943 году, а на текстах стоит надпись слова и музыка — Мишель Эмер — 1945 год)

Подробнее о Мишеле Эмере, он родом из Санкт-Петербурга
Родился в 1906 году.

Tant qu'y a d'la vie, y a d'l'espoir. — Надежда умирает последней (досл. Пока есть жизнь, есть надежда)

exaucer — внять просьбе, мольбе; удовлетворить, исполнить просьбу
exaucer un vœu — исполнить, осуществить желание

sans trêve — непрерывно, без перерыва, без передышки

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

05.12.(1966) День рождения Patricia Kaas