lyrsense.com

Перевод песни Le métro de Paris (Edith Piaf)

Le métro de Paris Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Слушать весь альбом

Le métro de Paris

Парижское метро

Des escaliers mécaniques
Portillons automatiques
Couloirs de correspondance
Heures de pointe et d'affluence
Portières en mosaïque
Labyrinthe fantastique
Et toujours, en courant,
Des gens qui vont et viennent
Et encore, en courant,
Les mêmes gens qui reviennent
Et le métro qui flânait sous Paris
Doucement s'élance et puis s'envole
S'envole sur les toits de Paris

Des midinettes qui trottinent
Des ouvriers qui cheminent
Des dactylos qui se pressent
Des militaires qui s'empressent
Des employés qui piétinent
Des amoureux qui butinent
Et toujours, en courant,
Des gens qui vont et qui viennent
Et encore, en courant,
Le mêmes gens qui reviennent
Et le métro qui flânait sous Paris
Doucement s'élance et puis s'envole
S'envole sur les toits de Paris

Des escaliers mécaniques
Portillons automatiques
Des bruits de pas qui résonnent
Dans les couloirs monotones
Basilique fantastique
Dans le faubourg électrique
Le métro de Paris
Gigantesque ver luisant
Sur les toits de Paris
A tissé des fils d'argent
Et doucement
Il s'étire sur les toits de Paris
Et glisse, glisse, glisse, glisse, glisse...

Эскалаторы,
Автоматические дверцы,
Подземные переходы,
Часы пик,
Мозаичные двери,
Фантастический лабиринт,
И всегда бегом
Люди идут и идут,
И опять бегом
Те же люди возвращаются,
А метро проходит под Парижем
Потихоньку устремляется, а затем улетает
Улетает на парижские крыши.

Мидинетки семенят,
Рабочие бредут,
Машинистки спешат,
Военные торопятся,
Служащие топчутся,
Влюбленны собираются отовсюду,
И всегда бегом,
Люди идут и идут,
И опять бегом
Те же люди возвращаются,
А метро проходит под Парижем
Потихоньку устремляется, а затем улетает
Улетает на парижские крыши.

Эскалаторы,
Автоматические дверцы,
Звуки шагов раздаются
В однообразных коридорах,
Фантастический собор
В электрическом пригороде,
Парижское метро,
Гигантский светлячок,
На парижских крышах
Напрял серебристых нитей,
И потихоньку
Он растягивается на парижских крышах
И скользит, скользит, скользит...

Автор перевода — belka
Страница автора
Le métro de Paris (Парижское метро)
Слова: Мишель Ривгош, музыка: Клод Левейе, 1960 год
Из балета "Голос"



escalier mécanique — эскалатор

heures de pointe (или d'affluence) — часы пик
trottiner — бежать рысцой, семенить

s'empresser — усердствовать, стараться, спешить, торопиться
piétiner — топать ногами; переминаться с ноги на ногу

butiner — собирать, разыскивать, брать отовсюду (материал)

ver luisant — светлячок

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни