lyrsense.com

Перевод песни Légende (Edith Piaf)

Légende Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Слушать весь альбом

Légende

Легенда

Il existe, dans les Landes,
Le château des Quatre-Vents
Et la fort belle légende
Pour les petits et les grands...
Il paraît, quand minuit sonne,
On entend dans les couloirs
Les bruits de pas qui résonnent
Et des sanglots dans le noir.
J'ai voulu savoir la cause
De tous ces morts sans repos.
On m'a raconté des choses
Qui m'ont fait froid dans le dos...

Dès que minuit a sonné,
Le bois se met à craquer.
Le vent sanglote au dehors.
Le chiens hurlent à la mort.
Alors, parmi tous ces bruits,
Une plainte monte, monte...
Une plainte qui raconte l'histoire d'amour qui suit :

Il y avait 'y a longtemps
Que s'aimaient deux amants
Ne vivant que pour lui,
Respirant que pour elle,
Là, dans ce même lit.
Oh Dieu, qu'elle était belle...
Mais on ne voulut pas de moi.
Je n'étais pas le fils d'un roi.
On fit tout pour m'éloigner d'elle.
Jamais n'ai pu revoir ma belle.
A la fin d'un beau jour,
Elle est morte d'amour.
Dieu n'a jamais permis
De supprimer sa vie.
Elle est morte pour moi.
Moi, je suis mort pour elle.

Il ne le fallait pas, il ne fallait pas.
C'est en vain que j'appelle.
Chaque nuit, je l'entends pleurer,
Seule dans son éternité.
Christine, Christine... je t'aime,
Christine, Christine... je t'aime,
Mais elle ne m'entend pas
Et je ne la vois pas.
Christine !... Christine !... Christine !!!

Et l'irréel disparaît
Aussitôt que l'aube apparaît.
Est-ce un rêve, ou la réalité ?
Là, ma légende est terminée...

Есть в Ландах
Замок, продуваемый со всех сторон ветрами,
И очень красивая легенда
Для малышей и взрослых...
Кажется, когда часы полночь бьют,
Слышны в коридорах
Звуки раздающихся шагов
И рыдания в темноте.
Я хотела узнать причину
Всех этих смертей, не нашедших покоя.
Мне рассказали о вещах,
Которые на меня навели ужас...

Как только полночь пробила,
Лес начинает хрустеть.
Ветер рыдает за окном.
Собаки смертельно воют.
Тогда посреди всего этого шума
Стон поднимается...
Стон, рассказывающий об истории любви:

Давным-давно было,
Любили двое возлюбленных друг друга,
Живя только лишь для него,
Дыша только лишь для неё.
Здесь в этой же постели,
О, Господи, как она была прекрасна...
Но меня ее родня не захотела принять,
Я не был сыном короля,
Сделали всё, чтобы удалить меня от неё,
Никогда не смог увидеть мою красавицу.
В конце одного прекрасного дня
Она умерла от любви.
Бог не позволял никогда
Рушить свою собственную жизнь.
Она умерла для меня.
Я умер для нее...

Этого не нужно было, этого не нужно было.
Напрасно я зову.
Каждую ночь я слышу, как она плачет,
Одну в вечности.
Кристина, Кристина, я тебя люблю,
Кристина, Кристина, я тебя люблю,
Но она меня не слышит,
И я её не вижу.
Кристина!... Кристина!... Кристина!!!

И нереальное исчезает,
Как только рассвет наступает.
Это сон или реальность?
На этом моя легенда окончена...

Автор перевода — belka
Страница автора
Слова — Эдит Пиаф, музыка — Жильбер Беко, 1955 год

des quatre vents — со всех концов света
à (la) mort — смертельно; до смерти
plainte — 1) жалоба; сетование; стон (также перен.)

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни