lyrsense.com

Перевод песни L'homme à la moto (Edith Piaf)

L'homme à la moto Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Слушать весь альбом

L'homme à la moto

Человек на мотоцикле

Il portait des culottes, des bottes de moto
Un blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
Sa moto qui partait comme un boulet de canon
Semait la terreur dans toute la région.

Jamais il ne se coiffait, jamais il ne se lavait
Les ongles pleins de cambouis mais sur les biceps il avait
Un tatouage avec un cœur bleu sur la peau blême
Et juste à l'intérieur, on lisait : "Maman je t'aime"
Il avait une petite amie du nom de Marie-Lou
On la prenait en pitié, une enfant de son âge
Car tout le monde savait bien qu'il aimait entre tout
Sa chienne de moto bien davantage...

Il portait des culottes, des bottes de moto
Un blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
Sa moto qui partait comme un boulet de canon
Semait la terreur dans toute la région.

Marie-Lou la pauvre fille l'implora, le supplia
Dit : "Ne pars pas ce soir, je vais pleurer si tu t'en vas..."
Mais les mots furent perdus, ses larmes pareillement
Dans le bruit de la machine et du tuyau d'échappement
Il bondit comme un diable avec des flammes dans les yeux
Au passage à niveau, ce fut comme un éclair de feu
Contre une locomotive qui filait vers le midi
Et quand on débarrassa les débris...

On trouva sa culotte, ses bottes de moto
Son blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
Mais plus rien de la moto et plus rien de ce démon
Qui semait la terreur dans toute la région...

Он носил штаны, сапоги для для езды на мотоцикле,
Куртку из черной кожи с орлом на спине,
Его мотоцикл отъезжал, как пушечное ядро,
Сеял ужас по всей округе.

Он никогда не причесывался, никогда не мылся,
Ногти, полные машинной смазки, но на бицепсах у него была
Татуировка с голубым сердцем на мертвенно-бледной коже,
Внутри сердца на татуировке читалось: "Мама, я тебя люблю"
У него была подружка по имени Мари-Лу,
Её жалели, по возрасту - ребенок,
Потому что все хорошо знали, что он любил больше всего
Свой чертов мотоцикл.

Он носил штаны, сапоги для для езды на мотоцикле,
Куртку из черной кожи с орлом на спине,
Его мотоцикл отъезжал, как пушечное ядро,
Сеял ужас по всей округе.

Мари-Лу, бедная девочка, умоляла его, просила:
Говорила: " Не уезжай этим вечером, я буду плакать, если ты уедешь... "
Но слова терялись, как и её слёзы,
В шуме машины и выхлопной трубы.
Он подпрыгивал, как чёрт, с огнём в глазах,
При переходе на уровень промелькнула словно огненная молния,
Столкнулся с поездом, направлявшимся на юг,
И когда разобрали обломки...

Нашли его штаны, сапоги для для езды на мотоцикле,
Куртку из черной кожи с орлом на спине,
Но больше ничего от мотоцикла и больше ничего от этого демона,
Который наводил ужас на всю округу.

Автор перевода — belka
Страница автора
Слова — Jean Dréjac. Музыка — Mike Stoller & Jerry Leiber, 1956
С английской версии песни «Black denim trousers and motorcycle Boots»

cambouis — отработанная смазка
blême — мертвенно-бледный
bien davantage — намного больше

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни