lyrsense.com

Перевод песни L'homme de Berlin (Edith Piaf)

L'homme de Berlin Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

L'homme de Berlin

Человек из Берлина

Sous le ciel crasseux qui pleurait d'ennui,
Sous la petite pluie qui tombait sur lui,
Lui... l'homme de Berlin...
Dans le vieux faubourg, au milieu de la nuit,
Il se tenait là. Je n'ai vu que lui,
Lui... l'homme de Berlin...
Etrangère à Berlin, où je venais d'arriver,
Quand on n'attend plus rien,
Quand on veut tout changer,
Berlin vaut bien Berlin.
Moi, il m'en faut peu pour croire, dans la vie,
Que tout peut changer, et pourquoi pas lui ?...
Lui... l'homme de Berlin.
J' me voyais déjà l'aimer pour la vie.
J' recommençais tout, c'était avec lui.
Lui... l'homme de Berlin...

Ne me parlez pas de hasard,
De ciel, ni de fatalité,
De prochains retours, ni d'espoir,
De destin, ni d'éternité.
Ne me parlez pas de Berlin
Puisque Berlin n'est rien pour moi.
Ne me parlez pas de Berlin,
Même si Berlin, c'est tout pour moi.

Sous le ciel crasseux qui pleurait d'ennui,
Sous la petite pluie qui tombait sur lui,
Lui... l'homme de Berlin...
J' l'ai pris pour l'amour, c'était un passant,
Une éternité de quelques instants,
Lui... l'homme de Berlin,
Car lui, l'homme de Berlin, cherchait aussi l'oubli.
Il est parti trop loin
Car, pour user sa vie,
Il n'y a pas que Berlin.
Dans chaque visage, je ne vois que lui
Et, dans chaque nuit, je dors avec lui,
Lui... l'homme de Berlin
Sous quel ciel crasseux, passe-t-il sa vie
Et dans quel Berlin traîne-t-il sa vie,
Lui... l'homme de Berlin ?

Mais y a pas qu'un homme dans ce foutu pays !...
Ici ou ailleurs...
Il n'y a pas que lui...
Il n'y a pas que lui...
Il n'y a pas que lui...
Il n'y a pas que lui...
Il n'y a pas que lui...
Y a pas que lui... que lui... que lui...

Под грязным небом, которое плакало от скуки,
Под мелким дождем, который падал на него,
На него, человека из Берлина...
В старом пригороде, посреди ночи,
Он был там. Я видела только его,
Его, человека из Берлина...
Иностранка в Берлине, куда я только что приехала,
Когда не ждут больше ничего,
Когда хотят все изменить,
Берлин отлично стоит Берлина.
Мне нужно малого, чтобы поверить, что в жизни
Может всё поменяться, и почему бы не он?...
Он... Человек из Берлина...
Я уже представляла себя, любящей его на всю жизнь,
Я начинала всё вновь, и это было с ним.
С ним...Человеком из Берлина...

Не говорите мне о случае,
Ни о небесах, ни о фатальности,
Ни о будущих возвращениях, ни о надежде,
Ни о судьбе, ни о вечности.
Не говорите мне о Берлине
Так как Берлин - ничто для меня.
Не говорите мне о Берлине,
Даже если Берлин, это - всё для меня.

Под грязным небом, которое плакало от скуки,
Под мелким дождем, который падал на него,
На него, человека из Берлина...
Я приняла его за любовь, а это был прохожий,
Вечность в нескольких мгновеньях,
Он... Человек из Берлина...
Потому что он, человек из Берлина, также искал забвения,
Он ушел слишком далеко,
Потому что, чтобы изматывать свою жизнь,
Есть только Берлин.
В каждом лице я вижу только его,
И каждую ночь я сплю с ним,
С ним... Человеком из Берлина,
Под каким грязным небом проживает он свою жизнь,
И в каком Берлине влачит он свою жизнь,
Он... Человек из Берлина?

Но есть только один человек в этой проклятой стране!...
Здесь или в другом месте...
Есть только он...
Есть только он...
Есть только он...
Есть только он...
Есть только он...
Есть только он... только он... только он...

Автор перевода — belka
Страница автора
Слова — Мишель Вандом, музыка — Франсис Лей, 1963 год.

Последняя записанная песня Эдит Пиаф, 7 апреля 1963

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни