lyrsense.com

Перевод песни Mariage (Edith Piaf)

Mariage Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Mariage

Свадьба

Six heures, Place de la Trinité,
Quand le coup de feu a claqué
Juste en face du petit café.
La dame qui avait tiré
Regardait d'un air étonné
L'homme en gris qui était tombé.

On ajouta un numéro
Sur le registre de bureau
Du commissariat de police.
La dame, elle ne veut pas parler
Et quand le juge est fatigué,
Elle bavarde avec son passé...
Dire que tout ça a commencé
En même temps qu'un soleil d'été
Qui avait l'air fait pour durer
Et le soleil s'était posé
Sur un jeune homme en gris foncé
Qui avait l'air fait pour danser.
Alors, bien sûr, elle a valsé
Et puis après, l'a embrassé
Il n'en faut pas plus pour aimer.

On ajouta un numéro
Sur le registre de bureau
De la mairie du quatorzième.
Alors, tout devient merveilleux.
Dans les beaux rêves, on ne fait pas mieux.
La dame, elle en ferme les yeux.
Elle revoit, elle revoit
Le seul jour de de sa vie, je crois
Où elle a fait un signe de croix
Car tout était miraculeux.
L'église chantait rien que pour eux
Et même le pauvre était heureux.
C'est l'amour qui faisait sa tournée
Et, de là-haut, à toutes volées
Les cloches criaient : "Vive la mariée !"

Sonnez, sonnez, carillonnez !
Il a juré fidélité,
Il a menti, le bien-aimé.
Sonnez, sonnez, carillonnez !
Il a juré fidélité
Il a menti, le bien-aimé...
Carillonnez !...

Шесть часов, площадь Трините (Троицы),
Когда выстрел прогремел,
Прямо напротив маленького кафе,
Дама, которая выстрелила,
Смотрела с удивлённым видом
На упавшего человека в сером костюме.

Добавили номер
В реестр бюро
Полицейского участка.
Дама не хочет говорить,
И когда судья устал,
Она болтает со своим прошлым...
Надо сказать, что всё это началось,
В то же самое время, как и летнее солнце
Которое, казалось, будет долго светить,
И солнце остановилось
На молодом человеке в тёмно-сером костюме,
У которого был вид, чтобы танцевать,
Тогда, конечно, она танцевала вальс
И потом, после, его поцеловала,
Большего и не нужно, чтобы полюбить.

Добавили номер
В реестр бюро
Мэрии четырнадцатого округа.
Тогда всё становится чудесным,
В красивых мечтах не бывает лучше.
Дама закрывает глаза,
Она видит вновь, она снова видит
Единственный день своей жизни, я думаю,
Когда она перекрестилась,
Потому что всё было чудесно,
Церковный хор пел лишь для них,
И даже нищий был счастлив.
Это любви был черёд
И наверху, трезвоня,
Колокола кричали: «Да здравствует невеста!»

Звоните, трезвоньте!
Он поклялся в верности,
Он солгал, возлюбленный,
Звоните, трезвоньте!
Он поклялся в верности
Он солгал, возлюбленный...
Трезвоньте!...

Автор перевода — belka
Страница автора
Paroles: Henri Contet. Musique: Marguerite Monnot
note: du film "Étoile sans lumière"
Слова — Анри Конте, музыка — Маргарит Монно
из фильма «Звезда без света», 1945 год.

Trinité – троица
Registre — реестр
carillonner — трезвонить, звонить в колокола

Во Франции женятся в мэриях.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни