lyrsense.com

Перевод песни Sérénade du pavé (Edith Piaf)

Sérénade du pavé Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Sérénade du pavé

Серенада с мостовой

Si je chante sous ta fenêtre
Ainsi qu'un galant troubadour
Et si je veux t'y voir paraître
Ce n'est pas, hélas, par amour
Que m'importe que tu sois belle
Duchesse, ou lorette aux yeux doux
Ou que tu laves la vaisselle
Pourvu que tu jettes deux sous

Sois bonne ô ma chère inconnue
Pour qui j'ai si souvent chanté
Ton offrande est la bienvenue
Fais-moi la charité
Sois bonne ô ma chère inconnue
Pour qui j'ai si souvent chanté
Devant moi, devant moi sois la bienvenue

L'amour, vois-tu, moi je m'en fiche
Ce n'est beau que dans les chansons
Si quelque jour je deviens riche
On m'aimera bien sans façons
J'aurais vite une châtelaine
Si j'avais au moins un château
Au lieu d'un vieux tricot de laine
Et des bottines prenant l'eau

Sois bonne ô ma chère inconnue
Pour qui j'ai si souvent chanté
Ton offrande est la bienvenue
Fais-moi la charité
Sois bonne ô ma chère inconnue
Pour qui j'ai si souvent chanté
Devant moi, devant moi sois la bienvenue

Mais ta fenêtre reste close
Et les deux sous ne tombent pas
J'attends cependant peu de chose
Jette-moi ce que tu voudras
Argent, pain sec ou vieilles hardes
Tout me fera plaisir de toi
Et je prierai Dieu qu'il te garde
Un peu mieux qu'il n'a fait pour moi

Sois bonne ô ma chère inconnue
Pour qui j'ai si souvent chanté
Ton offrande est la bienvenue
Fais-moi la charité
Sois bonne ô ma chère inconnue
Pour qui j'ai si souvent chanté
Devant moi, devant moi sois la bienvenue...

Если я пою под твоим окном,
Как влюблённый трубадур,
И если я хочу, чтобы ты у окна показалась
То это, увы, не от любви.
Что мне с того, что ты красива,
Герцогиня или красавица с нежными глазами,
Или ты моешь посуду,
Лишь бы ты дала пару су (монет)

Будь добра, о моя дорогая незнакомка,
Для которой я так часто пел,
Твой дар весьма ко времени,
Сделай мне милость,
Будь добра, о моя дорогая незнакомка,
Для которой я так часто пел,
Со мной, со мной, будь приветлива

Любовь, видишь ли, чихал я на неё,
Она прекрасна только в песнях
Если когда-нибудь я стану богат,
Меня полюбят без раздумий,
У меня быстро найдётся дворецкая
Если у меня будет по крайней мере замок,
Вместо старого трико из шерсти
И намокших ботинок

Будь добра, о моя дорогая незнакомка,
Для которой я так часто пел,
Твой дар весьма ко времени,
Сделай мне милость,
Будь добра, о моя дорогая незнакомка,
Для которой я так часто пел,
Со мной, со мной, будь приветлива

Но твоё окно закрыто,
И два су не падают,
Однако я жду хоть чего-то,
Кинь мне, что захочешь
Деньги, сухой хлеб или старые лохмотья
Всё мне доставит удовольствие,
И я попрошу Бога, чтоб он хранил тебя
Немного лучше, чем меня…

Будь добра, о моя дорогая незнакомка,
Для которой я так часто пел,
Твой дар весьма ко времени,
Сделай мне милость,
Будь добра, о моя дорогая незнакомка,
Для которой я так часто пел,
Со мной, со мной, будь приветлива

Автор перевода — belka
Страница автора
Paroles et musique: Jean Varney, enr. 13 décembre 1954

Песня из репертуара Эжени Бюфе. Пиаф записала песню в 1955 г., снявшись в роли Эжени Бюфе в фильме Жана Ренуара "Французский канкан".

sous — су — старая французская монета

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни