lyrsense.com

Перевод песни Tout fout le camp (Edith Piaf)

Tout fout le camp Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Tout fout le camp

Всё катится к чертям

Nous sommes maîtres de la terre
Nous nous croyons des presque Dieu
Et pan! le nez dans la poussière
Qu'est-ce que nous sommes : Des pouilleux

Et là-haut les oiseaux
Qui nous voient tout petit, si petits
Tournent, tournent sur nous
Et crient : Au fou ! au fou !

Nous nageons tous dans la bêtise
Et l'on invente des drapeaux
On met des couleurs aux chemises
Sous la chemise y'a la peau

Et là-haut les oiseaux
Qui nous voient tout petit, si petits
Tournent, tournent sur nous
Et crient : Au fou ! au fou !

Écoutez le monde en folie
Vive la mort, vive la fin
Pas un ne crie vive la vie
Nous sommes tous des assassins

Et là-haut les oiseaux
Qui nous voient tout petit, si petits
Tournent, tournent sur nous
Et crient : Au fou ! au fou !

Et toute la terre qui gronde
Bonne saison pour les volcans
On va faire sauter le monde
Cramponnez-vous, tout fout le camp !

Et là-haut les corbeaux
Qui nous voient tout petit, si petits
Tournent comme des fous
Et crient : A nous ! A nous !

Et pourtant les filles sont belles
Et y'a du beau soleil dehors
Pourquoi se creuser la cervelle
Au diable tout, vivons d'abord

Variante:

La vie pourrait être si belle
Si l'on voulait vivre d'abord
Pourquoi se creuser la cervelle
Quand y'a du bon soleil dehors !

Car là-haut les oiseaux
Qui nous voient tout petit, si petits
Crient : les hommes sont fous
Ils se foutent de nous !

Мы хозяева земли
Мы мним о себе, почти как о Боге,
И хлоп! Лицом в пыль,
Кто мы: Вшивые бедняки

А наверху птицы,
Которые нас видят совсем маленькими, такими маленькими,
Кружат, кружат над нами
И кричат: С ума! С ума сойти!

Мы все плаваем в глупости,
И изобретаем флаги,
Крепим цветные к рубашкам,
А под рубашками – кожа.

А наверху птицы,
Которые нас видят совсем маленькими, такими маленькими,
Кружат, кружат над нами
И кричат: С ума! С ума сойти!

Слушайте, сумасшедший мир,
«Да здравствует смерть, да здравствует конец!»
Никто не кричит: «Да здравствует жизнь!»
Мы все убийцы!

А наверху птицы,
Которые нас видят совсем маленькими, такими маленькими,
Кружат, кружат над нами
И кричат: С ума! С ума сойти!

И вся гремящая земля,
Хорошее время для вулканов,
Вот-вот подорвут мир,
Держитесь, всё летит к чертям!

А в вышине вóроны,
Которые видят нас совсем маленькими, такими маленькими,
Кружат как сумасшедшие
И кричат: Нам! Нам!

И всё же девушки прекрасны,
И прекрасное солнце повсюду,
Зачем ломать себе голову,
Всё к чёрту, прежде всего — будем жить!

Вариант куплета:

Жизнь могла бы быть такой прекрасной,
Если бы мы хотели прежде всего жить,
Зачем ломать себе голову,
Когда прекрасное солнце повсюду.

Ведь в вышине птицы,
Которые видят нас совсем маленькими, такими маленькими,
Кричат: люди — безумны
Им плевать на нас!

Автор перевода — belka
Страница автора
Tout fout le camp (Juel — R. Asso) 1937
дата записи песни Пиаф 12 ноября 1937 года

se croire — считать себя, мнить о себе
pouilleux — вшивый
2) разг. грязный, убогий
нищий, бедняк
gronder — рычать; ворчать, грохотать, греметь, рокотать; гудеть
faire sauter — 1) заставить подскочить 2) взорвать, подорвать 3) ликвидировать; отобрать
se cramponner — (à qch, à qn) цепляться, хвататься за что-либо, за кого-либо
cramponnez-vous! — держитесь!
se creuser (l'esprit, le cerveau, la cervelle, la tête) — ломать себе голову над чем-либо; шевелить мозгами

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни