lyrsense.com

Перевод песни La femme du magicien (Elisa Tovati)

La femme du magicien Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


La femme du magicien

Жена волшебника

Je suis la femme du magicien
La petite brune qui n’sert à rien
Qu’astique les baguettes
Qu’époussette les lapins

J’suis celle à qui tu joues des tours
Celle que tu noies de jours en jours
La fille qu’on plonge dans tout
Sauf dans l’amour

Un jour ou l’autre je partirai
Qu’importe le roi, qu’importe la reine ou le valet

Je suis la femme du magicien
Celle qui salue avant la fin
La fille qui se coupe en 4
Mais y’a un truc, craint rien

Je ne me fais plus d’illusions
J’suis qu’une colombe, un beau pigeon
Un p’tit mouchoir noué dans ta poche
Tout au fond

Un jour ou l’autre je m’ennuierai
Pour un jongleur, une pythonisse, un singe du tibet

Tiens je viens de repasser ton frac
N’oublie pas ton chapeau ni ta cape
Ce soir je t’attends planquée dans la trappe
Tous ces secrets, tous tes peut-être

Ton numéro qu’est ce qu’il est traître
Mon amour tu m’as fais disparaitre
Dans un épais nuage de fumée
Et personne ne m’a jamais retrouvé

J’étais la femme du magicien
J’étais la femme du magicien
Abracadabra et puis... plus rien

Я — жена волшебника,
Невысокая брюнетка, от которой нет никакой пользы,
Которая начищает до блеска волшебные палочки
И смахивает пыль с кроликов

Я — та, с кем ты проделываешь фокусы,
Та, которую ты губишь день за днем,
Девушка, которую посвящают во всё,
Кроме любви

Однажды, я уйду,
И неважно, как лягут карты

Я — жена волшебника,
Та, которая выходит на поклон в конце выступления,
Девушка, которая готова на что угодно,
Но вот какой фокус: она ничего не боится

Я больше не строю иллюзий,
Я — просто красивая голубка,
Всего лишь платок, связанный узлом
В глубине твоего кармана.

Однажды, мне всё это наскучит:
Жонглёр, гадалка и тибетская обезьяна

Кстати, я уже поутюжила твой фрак,
Не забудь шляпу и плащ,
Этим вечером я жду тебя, спрятанная в тайном люке,
Все твои тайны, все «может быть»

Какой всё-таки странный этот твой номер,
Любовь моя, ты заставил меня исчезнуть
В густом облаке дыма,
И никто больше не смог меня найти.

Я была женой волшебника,
Я была женой волшебника,
Абракадабра — и потом... больше ничего.

Автор перевода — Белочка
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни