lyrsense.com

Перевод песни Ne s'aimer que la nuit (Emmanuel Moire)

Ne s'aimer que la nuit Рейтинг: 5 / 5    13 мнений

Слушать весь альбом

Ne s'aimer que la nuit

Любить друг друга лишь одну ночь

Je te vois, je te vois mais nous sommes deux étrangers
Tu me vois, tu me vois et c'est comme si on parlait

Je demande, je demande ton prénom aux invités
Je m'avance, je m'avance et nos mains peuvent se toucher

Elles se touchent avant de se lâcher
Et nos bouches ne font que regarder
On attend, on attend tout à l'heure

On pourrait faire l'amour
Mais l'amour c'est fait de quoi ?
On peut se faire la cour
Et finir chez toi chez moi
Tu pourrais même dire que tu m'aimes
On peut aussi ne s'aimer que la nuit

Tu me dis, tu me dis que dehors on peut parler
Je te suis, je te suis c'est d'accord pour t'embrasser
On s'embrasse avant de s'enlacer
on s'enlace avant de continuer
Maintenant, maintenant que c'est l'heure

On pourrait faire l'amour
Mais l'amour c'est fait de quoi ?
On peut se faire la cour
Et finir chez toi chez moi
Tu pourrais même dire que tu m'aimes
On peut aussi ne s'aimer que la nuit

Laissons faire le jour
Il nous dira en retour
Après la nuit
Si c'est de l'amour
Si c'est bien à notre tour
Après la nuit

Tu es là, je suis là et nous sommes deux étrangers
Deux étrangers

On pourrait faire l'amour
Mais l'amour c'est fait de quoi ?
On peut se faire la cour
Et finir chez toi chez moi
Tu pourrais même dire que tu m'aimes
On peut aussi ne s'aimer que la nuit

Я вижу тебя, вижу тебя, но мы — лишь два незнакомца,
Ты видишь меня, и кажется, будто мы уже разговаривали.

Я спрашиваю твоё имя у гостей,
Я подхожу ближе, и наши руки могут соприкоснуться.

Моя рука касается твоей и выпускает её,
А наши губы обращены друг к другу,
Мы ждем, сейчас мы ждем...

Мы могли бы заняться любовью,
Но из чего сделана эта любовь?
Мы могли бы поухаживать друг за другом
И приехать к тебе или ко мне.
Ты можешь даже сказать, что любишь меня,
Мы могли бы также любить друг друга лишь одну ночь.

Ты говоришь мне, что мы можем поговорить снаружи,
Я иду за тобой, и я согласен тебя поцеловать,
Мы целуемся, затем обнимаем друг друга,
Прежде чем продолжим.
Сейчас как раз самое время.

Мы могли бы заняться любовью,
Но из чего сделана эта любовь?
Мы могли бы поухаживать друг за другом
И приехать к тебе или ко мне.
Ты можешь даже сказать, что любишь меня,
Мы могли бы также любить друг друга лишь одну ночь.

Пусть наступит утро,
Взамен оно нам скажет,
Когда закончится ночь,
Любовь ли это,
Настал ли наш черед,
Когда закончится ночь.

Ты здесь, я здесь, и мы — лишь два незнакомца,
Два незнакомца.

Мы могли бы заняться любовью,
Но из чего сделана эта любовь?
Мы могли бы поухаживать друг за другом
И приехать к тебе или ко мне.
Ты можешь даже сказать, что любишь меня,
Мы могли бы также любить друг друга лишь одну ночь.

Автор перевода — Белочка
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни