Bien sûr j'ai voulu partir, mais c'est toi que je voulais fuir, dans l'inconscience La licence, le plaisir et les substituts de toi, plonger cent fois Apaiser la crainte du vide, dans l'erreur, mon inaptitude au bonheur Bien sûr, si j'ai fais le con, tu as mille fois raison, de perdre confiance Mais je dompterai l'orgueil et braverai mes peurs, Et cette fièvre que l'on pardonne à la jeunesse Désapprendre tout pour me réapprendre tout Et ce que l'on pensera de moi Je veux faire exploser mes chaînes Et tous les boulets que je traîne Je réapprendrai tout de toi Je réapprendrai tout de toi Bien sûr, si j'ai fais le con, éternellement vagabond, en déroute Je t'ai dans la tête et dans le sang, ailleurs, je ne cherchais que toi, Et dans les bras, délesté du poison du doute Désapprendre tout pour me réapprendre tout Réapprendre tout de toi Dans ta lumière et dans tes pas Je me fous de ce que l'on dira Et ce qu'on pensera de moi Je veux faire exploser mes chaînes Et tous les boulets que je traîne Je réapprendrai tout de toi, tout de toi Je réapprendrai tout de toi
Конечно я хотел уехать, я хотел убежать от тебя, в бессознательность, Распущенность, удовольствие и заменители тебя я погружался сотни раз Успокаивал страх пустоты в ошибках, моей непригодности к счастью Конечно, если я дурак, то у тебя тысяча причин потерять доверие Но я укрощу гордость и пренебрегу страхами, И эту лихорадку, простительную для молодости Разучусь всему чтобы снова научиться всему И то, что думают обо мне Я хочу разорвать цепи И все ядра, которые я тащу Я снова изучу всю тебя Я снова изучу всю тебя Конечно, если я дурак, вечный бродяга, пораженный Ты в моих мыслях и моей крови, везде я искал только тебя, И руками, освобожденными от яда сомнений Разучусь всему чтобы снова научиться всему Снова изучать всю тебя Твой свет и твои шаги Я схожу с ума от того, что говорят И что думают обо мне Я хочу разорвать цепи И все ядра, которые я тащу Я снова изучу всю тебя, всю тебя Я снова изучу всю тебя
Автор перевода — mylenoman
Понравился перевод?
Перевод песни L'inconstant — Etienne Daho
Рейтинг: 5 / 52 мнений