lyrsense.com

Перевод песни Les sucettes (France Gall)

Les sucettes Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


Les sucettes

Леденцы

Annie aime les sucettes,
Les sucettes à l'anis.
Les sucettes à l'anis d'Annie
Donnent à ses baisers
Un goût anisé.

Lorsque le sucre d'orge
Parfumé à l'anis
Coule dans la gorge d'Annie,
Elle est au paradis.

Pour quelques pennies,
Annie a ses sucettes à l'anis.
Elles ont la couleur de ses grands yeux,
La couleur des jours heureux.

Annie aime les sucettes,
Les sucettes à l'anis.
Les sucettes à l'anis d'Annie
Donnent à ses baisers
Un goût anisé

Lorsqu'elle a sur la langue
Que le petit bâton,
Elle prend ses jambes à son cou
Et retourne au drugstore.

Pour quelques pennies,
Annie a ses sucettes à l'anis.
Elles ont la couleur de ses grands yeux,
La couleur des jours heureux.

Lorsque le sucre d'orge
Parfumé à l'anis
Coule dans la gorge d'Annie,
Elle est au paradis.

Анни любит леденцы
Со вкусом аниса.
Леденцы Анни со вкусом аниса
Придают её поцелуям
Анисовый привкус

Когда леденцы на палочке
С ароматом аниса
Оставляют приятный привкус во рту Анни –
Она словно в раю

За несколько монеток
Анни получает свои анисовые леденцы,
Такого же цвета, как и её глаза,
Цвета счастливых дней.

Анни любит леденцы
Со вкусом аниса.
Леденцы Анни со вкусом аниса
Придают её поцелуям
Анисовый привкус

Когда во рту остаётся
Лишь маленькая палочка,
Она со всех ног
Бежит в магазин

За несколько монеток
Анни получает свои анисовые леденцы
Такого же цвета, как и её глаза,
Цвета счастливых дней.

Когда леденцы на палочке
С ароматом аниса
Оставляют приятный привкус во рту Анни –
Она словно в раю

Автор перевода — Nadine84
Страница автора
На первый взгляд, это милая детская песенка о девочке, которая любит леденцы с анисовым вкусом. По крайней мере именно так думала наивная 18-летняя Франс Галль в 1966 году, она и не подозревала, что автор текста, Серж Генсбур, известный провокатор, наполнил песню намёками на оральный секс.
Франс очень удивлялась, что на записи телепередач с детской песенкой приходило так много взрослых зрителей. Когда Галль узнала о двойном смысле «Les Sucettes», она была очень расстроена и не желала ни с кем общаться несколько недель подряд, не выходила из дома и не включала телевизор:
«Меня предали окружающие меня взрослые. Мне было трудно злиться на Сержа — на самом деле я злилась на весь мир», — говорила в интервью Франс Галль. Однако с Генсбуром она больше дел не имела.
Позднее Генсбур записал свою версию песни в альбоме 1969-го года с Джейн Биркин. Он назвал эту песню «самой смелой песней века» в интервью журналу Rock и фолк.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни