Pour vivre ensemble il faut savoir aimer Et ne rien prendre que l'on ait donné Deux amants dans la nuit et le jour deux amis Voilà comment on s'aime pour la vie
Pour vivre ensemble il faut ouvrir son cœur Au sourire d'un enfant ou d'une fleur Il faut ensoleiller ce monde émerveillé Pour vivre ensemble il faut s'aimer
Je te regarde et je te garde et tout s'éclaire L'ombre se change en lumière Je te vois vivre je me sens libre et je le chante Le reste est sans importance
Pour vivre ensemble il faut savoir aimer Et ne rien prendre que l'on ait donné Deux amants dans la nuit et le jour deux amis Voilà comment on s'aime pour la vie
Pour vivre ensemble il faut trouver le port Où les bateaux viennent verser de l'or Il faut se marier à tous les mois de mai Pour vivre ensemble il faut s'aimer
Il faut se marier à tous les mois de mai Pour vivre ensemble il faut s'aimer!
Чтобы жить вместе, нужно научиться любить И ничего не просить взамен. Двое возлюбленных ночью и днем два друга, Вот как мы любим друга друга всю жизнь!
Чтобы жить вместе, нужно открыть свое сердце Улыбке ребенка или цветку. Необходимо оживить этот изумлённый мир! Чтобы жить вместе, нужно любить друг друга!
Я смотрю на тебя, и я остаюсь с тобой, и всё сияет, Тень превращается в свет! Я вижу тебя живым, и я чувствую свободу, и я её пою, Остальное не имеет значения!
Чтобы жить вместе, нужно научиться любить И не ничего не просить взамен. Двое возлюбленных ночью и днем два друга, Вот как мы любим друга друга всю жизнь!
Чтобы жить вместе, нужно найти порт, Где корабли приплывают лить золото! Нужно быть счастливыми каждый май1, Чтобы жить вместе, нужно любить друг друга!
Нужно быть счастливыми каждый май. Чтобы жить вместе, нужно любить друг друга!
Автор перевода — Лог-a-Лог
Eddy Marney/Jean-Michel Braque
1) Дословный перевод: "Нужно жениться каждый май", т.е. жить как во время медового месяца.
Песня стала в Квебеке в начале 70-х своеобразным гимном молодожёнов.
Понравился перевод?
Перевод песни Pour vivre ensemble — Frida Boccara
Рейтинг: 4.8 / 54 мнений
1) Дословный перевод: "Нужно жениться каждый май", т.е. жить как во время медового месяца.
Песня стала в Квебеке в начале 70-х своеобразным гимном молодожёнов.