lyrsense.com

Перевод песни La fêlure (Garou)

La fêlure Рейтинг: 5 / 5    17 мнений


La fêlure

Душевный надлом

Je voudrais passer mes lèvres sur tes blessures
Faire courir mes rêves
sur tes fêlures
Donner du poids à tout ce vent
qui malmène nos cœurs battants

Je voudrais tant t’éviter les coups durs
Tailler nos routes sans risquer la coupure
Donner du poids à tout ce vent
qui sépare nos cœurs battants

Si on manque de souffle dans nos murmures
S'il y a trop de vent
dans nos aventures
Si la souffrance sculpte nos figures
C'est dans nos cœurs qu'est la fêlure
De nos cœurs que vient la fêlure

Je voudrais passer mes jours dans tes pliures
Etre ton horizon, ta ligne pure
Donner du poids à tout ce vent
qui malmène nos cœurs battants

Si on ne fait qu’agrandir nos fêlures
Et si tant d'amour se casse la figure
Faut pas que ce soit dans du vent
tout ce qu'on s'est dit
d'important

Et si on manque de souffle dans nos murmures
si il y a trop dans vent
dans nos aventures
Si la souffrance sculpte nos figures
C'est dans nos cœurs qu'est la fêlure
De nos cœurs que vient la fêlure

La fêlure
Aaaww la fêlure

Si on manque de souffle
S'il y a trop de vent
Si la souffrance sculpte nos figures
C'est dans nos cœurs que vient la fêlure
De nos cœurs que vient la fêlure

Han la fêlure

Я бы хотел прикоснуться губами к твоим ранам,
Пробежаться мечтами
по твоим душевным надломам,
Придать веса всем этим пустым обещаниям,
Которые терзают наши пульсирующие сердца.

Я бы так хотел отгородить тебя от ударов судьбы,
Проложить нам дорогу без ям и ухабов,
Придать веса всем этим пустым обещаниям,
Которые разделяют наши пульсирующие сердца.

Если у нас перехватывает дыхание от нашего шепота,
Если в наших приключениях
слишком много пустых обещаний,
Если наши лица искажены страданием,
Значит, душевный надлом – в наших сердцах,
Значит, он идет от них.

Я бы хотел провести свои дни в изгибах твоего тела,
Быть твоим горизонтом, твоим чистым силуэтом,
Придать веса всем этим пустым обещаниям,
Которые терзают наши пульсирующие сердца.

Если мы только увеличиваем наш душевный надлом,
Если избыток любви обрекает любовь на смерть,
То не надо, чтобы всё то важное,
что мы сказали друг другу,
Оказалось пустым звуком.

Если у нас перехватывает дыхание от нашего шепота,
Если в наших приключениях
слишком много пустых обещаний,
Если наши лица искажены страданием,
Значит, душевный надлом – в наших сердцах,
Значит, он идет от них.

Душевный надлом…
А-а-а, душевный надлом…

Если у нас перехватывает дыхание…
Если слишком много пустых обещаний…
Если наши лица искажены страданием…
Значит, душевный надлом – в наших сердцах,
Значит, он идет от них.

А-а-а, душевный надлом…

Автор перевода — ОИА
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни