lyrsense.com

Перевод песни La marche nuptiale (Georges Brassens)

La marche nuptiale Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


La marche nuptiale

Свадебный марш

Mariage d'amour,
mariage d'argent
J'ai vu se marier
toutes sortes de gens
Des gens de basse source
et des grands de la terre
Des prétendus coiffeurs,
des soi-disant notaires

Quand même je vivrai
jusqu'à la fin des temps
Je garderais toujours
le souvenir content
Du jour de pauvre noce
où mon père et ma mère
S'allèrent épouser
devant Monsieur le Maire

C'est dans un char à bœufs,
s'il faut parler bien franc
Tiré par les amis,
poussé par les parents
Que les vieux amoureux
firent leurs épousailles
Après long temps d'amour,
long temps de fiançailles

Cortège nuptial
hors de l'ordre courant
La foule nous couvait
d'un œil protubérant
Nous étions contemplés
par le monde futile
Qui n'avait jamais vu
de noces de ce style

Voici le vent qui souffle
emportant, crève-cœur
Le chapeau de mon père
et les enfants de chœur
Voilà la pluie qui tombe
en pesant bien ses gouttes
Comme pour empêcher
la noc', coûte que coûte

Je n'oublierai jamais
la mariée en pleurs
Berçant comme un' poupée
son gros bouquet de fleurs
Moi, pour la consoler,
moi, de toute ma morgue
Sur mon harmonica j
ouant les grandes orgues

Tous les garçons d'honneur,
montrant le poing aux nues
Criaient: " Par Jupiter,
la noce continue ! "
Par les homm's décriée,
par les dieux contrariée
La noce continue
et Viv' la mariée !

Есть браки по любви,
есть по расчёту брак,
Бывает впопыхах,
как свадьбы у собак.
В лачугах бедняков,
в особняках богатых –
Путь молодых к венцу
примерно одинаков.

На необычной свадьбе
свидетелем был я:
Жених был мой отец,
невеста — мать моя!
Столько лет нужно ждать,
чтоб окрепла их вера,
Чтоб заключить союз
у господина мэра.

Все гости собрались –
сигнал к движенью дан,
Влюблённых пожилых
сажают в шарабан.
Друзья впряглись в тот воз,
родня толкала сзади, -
Смеялся люд честной,
на нас в окошки глядя.

Как будто бы сквозь строй
кортеж тащился наш,
Толпа по сторонам
глаза таращила.
Дети смехом зашлись –
театр бесплатный как бы,
Доселе не видав
столь необычной свадьбы.

До гроба этот день
не позабуду я:
Вот свой букет цветов
качала, как дитя,
Невеста вся в слезах…
В пыли повозка наша…
Вот ветер с головы
снял шляпу у папаши…

Разверзлись небеса!
Град вместо конфетти!
И молнии зигзаг
сверкнул, как серпантин!
Народ весь по домам!
Поднялся ветер страшный,
Но на гармонике
играл им этот марш я!

Холодный дождь хлестал!
Юпитер грохотал!
Но небу кулаком
грозили шафера!
И я провозглашал,
назло погоде мрачной,
- Да здравствует жених
и слава новобрачной!

Автор перевода — Александр Рубинин
Эта песня основана на факте биографии: родители Брассенса официально вступили в брак спустя много лет после создания семьи.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


№ 5: Oncle Archibald

№ 5: Oncle Archibald

Georges Brassens


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни