lyrsense.com

Перевод песни Le temps passé (Georges Brassens)

Le temps passé Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Le temps passé

Прошлое

Dans les comptes d'apothicaire
Vingt ans, c'est un' somm' de bonheur
Mes vingt ans sont morts à la guerre
De l'autr' côté du champ d'honneur
Si j'connus un temps de chien, certes
C'est bien le temps de mes vingt ans
Cependant, je pleure sa perte
Il est mort, c'était le bon temps

Il est toujours joli, le temps passé
Un' fois qu'ils ont cassé leur pipe
On pardonne à tous ceux
qui nous ont offensés
Les morts sont tous des braves types

Dans ta petit' mémoire de lièvre
Bécassine, il t'est souvenu
De notre amour du coin des lèvres
Amour nul et non avenu
Amour d'un sou qui n'allait, certes
Guèr' plus loin que le bout d'son lit
Cependant, nous pleurons sa perte
Il est mort, il est embelli

Il est toujours joli, le temps passé
Un' fois qu'ils ont cassé leur pipe
On pardonne à tous ceux
qui nous ont offensés
Les morts sont tous des braves types

J'ai mis ma tenue la plus sombre
Et mon masque d'enterrement
Pour conduire au royaum' des ombres
Un paquet de vieux ossements
La terr' n'a jamais produit, certes
De canaille plus consommée
Cependant, nous pleurons sa perte
Elle est morte, elle est embaumée

Il est toujours joli, le temps passé
Un' fois qu'ils ont cassé leur pipe
On pardonne à tous ceux
qui nous ont offensés
Les morts sont tous des braves types

Час подвести итоги пробил.
Свой возраст счастья, двадцать лет,
Я на войне, увы, угробил –
Без славных дел и без побед.
В моей судьбе тот возраст нежный
Был гадким, гаже не найдёшь!
Теперь он кажется безгрешным…
Он прошёл – и стал так хорош!

Так мило и тепло всё, что прошло!
В прошлом всё так светло и свято!
Прощаем, как помрут,
всех, кто делал нам зло,
Мёртвые – славные ребята!

Припомнила одна глупышка,
Как я с нею крутил роман…
Когда-то пошлая страстишка –
По ней сегодня слёз фонтан!
Роман никчёмный и дешёвый,
Не выше мятых простыней,
Теперь любовью звать готовы…
Умерла – и плачем о ней!

Так мило и тепло всё, что прошло!
В прошлом всё так светло и свято!
Прощаем, как помрут,
всех, кто делал нам зло,
Мёртвые – славные ребята!

Напялил я костюмчик тёмный,
Похоронный я принял вид,
Чтоб в край отправить закордонный
Того, кто вон, в гробу лежит.
Хоть был каналья из каналий,
Хоть был гадом и подлецом,
Глядь – не счесть заслуг и регалий!
Умер он? – Всплакнём же о нём!

Так мило и тепло всё, что прошло!
В прошлом всё так светло и свято!
Прощаем, как помрут,
всех, кто делал нам зло,
Мёртвые – славные ребята!

Слова и музыка Жоржа Брассенса (1961).

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни