lyrsense.com

Перевод песни Les mères juives (Georges Moustaki)

Les mères juives Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Les mères juives

Еврейские мамы

«Mon fils tu as mauvaise mine
Tu devrais prendre soin de toi
N'oublie jamais tes vitamines
Couvre-toi bien quand il fait froid
Je sais que tu n'as plus neuf ans
Mais tu es encore mon enfant»
Elles sont toujours sur le qui-vive
Les mères juives

«Je crois que tu fais trop de sport
On dit que ce n'est pas très sain
C'est dangereux tous ces efforts
En as-tu réellement besoin ?
Je sais que tu n'as plus quinze ans
Mais tu es encore mon enfant»
Elles sont inquiètes et émotives
Les mères juives

«Je t'ai acheté deux cravates
Tu as mis la bleue avec des pois
Quand tu es venu pour le shabbat
Pourquoi ? L'autre elle ne te plaît pas ?
Je sais que tu n'as plus vingt ans
Mais tu es encore mon enfant»
Elles sont parfois bien excessives
Les mères juives

«Dans ce manteau que j'ai fait pour toi
Tu serais avocat, docteur,
Tu aimes mieux faire le chanteur
Et me quitter pendant des mois
Je sais que tu n'as plus trente ans
Mais tu es encore mon enfant»
Elles sont douces et attentives
Les mères juives

«Ta femme est presque une gamine
Comment peut-elle veiller sur toi ?
Elle ne sait même pas faire la cuisine
Heureusement que je suis là
Je sais, tu n'as plus quarante ans
Mais tu es encore mon enfant»
Elles peuvent être possessives
Les mères juives

«Tandis que moi je te connais
Je fais les plats que tu préfères
Je te tricote des cache-nez
Des paires de gants, des pull-over
Je sais, tu n'as plus cinquante ans
Mais tu es encore mon enfant»
Elles sont vraiment très actives
Les mères juives

«Viens mon chéri, viens mon gamin,
Ne crains rien, je ne pleure pas
Même quand tu ne m'appelles pas
Je fais celle à qui ça ne fait rien
Je sais, tu n'as plus soixante ans
Mais tu es encore mon enfant»
Elles sont tendres et naïves
Les mères juives

Quand ma petite mère parlait ainsi
Je trouvais ça insupportable
Depuis que son absence m'accable
Je rêve d'entendre chaque nuit:
«Je sais, tu as soixante-dix ans
Mais tu es encore mon enfant»
Elle était pure comme l'eau vive
Ma mère juive

«Сынок, ты плохо выглядишь,
Тебе следует беречь себя,
Никогда не забывай про свои витамины,
Оденься потеплей, когда на улице холодно.
Я знаю, что тебе уже не девять лет,
Но ты пока мой ребёнок»
Они всегда начеку,
Эти еврейские мамы

«Я верю, что ты многого добьёшься в спорте,
Говорят, что это не очень-то полезно для здоровья,
Что все эти усилия опасны,
Тебе это действительно нужно?
Я знаю, что тебе уже не пятнадцать лет,
Но ты пока мой ребёнок»
Они беспокойны и эмоциональны,
Эти еврейские мамы

«Я купила тебе два галстука,
Ты надеваешь синий в горошек,
Когда идёшь на Шаббат.1
Почему? Тебе не нравится другой?
Я знаю, что тебе уже не двадцать лет,
Но ты все ещё мой ребёнок»
Они порой чрезмерно заботливы,
Эти еврейские мамы

«В этом пальто, которое я сшила для тебя
Ты был бы адвокатом, доктором,
Ты предпочитаешь быть певцом
И оставлять меня одну месяцами.
Я знаю, что тебе уже за тридцать лет,
Но ты все ещё мой ребёнок»
Они милы и внимательны,
Эти еврейские мамы

«Твоя жена — почти девчонка,
Как она может заботиться о тебе?
Она даже не умеет готовить.
К счастью, у вас есть я.
Я знаю, тебе уже больше сорока лет,
Но ты всё ещё мой ребёнок»
Они могут быть эгоистичными,
Эти еврейские мамы

«То время, что я знаю тебя,
Я готовлю блюда, которые ты любишь.
Я вяжу тебе шарфы,
Перчатки, свитера.
Я знаю, тебе уже за пятьдесят лет,
Но ты всё ещё мой ребёнок»
Они и правда очень активны,
Эти еврейские мамы

«Подойди, дорогой, подойди, мой мальчик,
Ничего не бойся, я не плачу,
Даже когда ты не зовёшь меня,
Я притворюсь, что для меня это не так важно.
Я знаю, тебе уже за шестьдесят лет,
Но ты всё ещё мой ребёнок»
Они нежны и наивны,
Эти еврейские мамы

Когда моя хозяюшка говорит мне так
Я нахожу это невыносимым,
С тех пор её отсутствие меня подавляет.
Я хочу слышать каждую ночь:
«Я знаю, тебе уже за семьдесят лет,
Но ты всё ещё мой ребёнок»
Он была чистой, как ключевая вода,
Моя еврейская мама

Автор перевода — Иннокентий
1) Шаббат (в иудаизме) — седьмой день недели (суббота), в который Тора предписывает воздержаться от работы

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Vagabond

Vagabond

Georges Moustaki


Треклист (1)
  • Les mères juives

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни