lyrsense.com

Перевод песни Ah! Si j'avais des sous (Gilbert Bécaud)

Ah! Si j'avais des sous Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Ah! Si j'avais des sous

Эх, если бы у меня были деньги

Ah, si j'avais des sous
Je ferais des affaires
Mais pour faire des affaires
D'abord faut savoir les faire
Et ensuite avoir des sous

Et pour avoir ces sous
Il faut faire des affaires
Les sous appellent les sous
Petits sous mis bout à bout
Ça te fait une grosse affaire

Mais des sous, j'en ai pas
Et je donnerais très cher
Pour savoir où y en a
À Bahia1, au Pérou
Mais pour aller au Pérou
Ben, faut des sous
C'est bien connu

Ah, si j'avais des sous
J'irais chez le notaire
J'achèterais de la terre
À Narbonne2 ou en Poitou3
Où je planterais mes choux

Mais pour planter mes choux
Il me faut de la terre
Et pour avoir de la terre
Comme dit monsieur le notaire
"C'est une histoire de sous"

Et des sous, ben, j'en ai pas
Et je donnerais très cher
Pour savoir où y en a
À Bahia, au Pérou
Mais pour aller au Pérou
Ben, faut des sous
C'est bien connu

Ah, si j'avais des sous
Je ferais des affaires
Mais pour faire des affaires
D'abord faut savoir les faire
Et ensuite avoir des sous

Ah, si j'avais des sous
Comme j'en ai envie
Je serais riche maintenant
Et j'aurais évidemment
Beaucoup de sou... si !
C'est bien connu.

Эх, если бы у меня были деньги,
Я занялся бы коммерцией,
Но чтобы заниматься коммерцией,
Сначала нужно знать, как это делать,
А затем будут деньги.

И чтобы были деньги,
Нужно заниматься бизнесом,
Деньги к деньгам,
Копейка рубль бережет,
Это тебе приносит много выгоды.

Но деньги, у меня их нет,
И я бы дорого заплатил,
Чтобы узнать, где их взять.
В Бразилии, в Перу…
Но чтобы поехать в Перу,
Что ж, нужны деньги,
Это хорошо известно.

Эх, если бы у меня были деньги,
Я бы пошел к нотариусу,
Я купил бы землю
В Нарбонне или в Пуату,
Там я бы посадил капусту.

Но чтобы сажать капусту,
Мне нужна земля,
А чтобы иметь землю,
Как говорит месье нотариус:
«Это дело денег».

И деньги, ну, у меня их нет,
И я бы дорого заплатил,
Чтобы узнать, где их взять.
В Бразилии, в Перу…
Но чтобы поехать в Перу,
Что ж, нужны деньги,
Это хорошо известно.

Эх, если бы у меня были деньги,
Я занялся бы коммерцией,
Но чтобы заниматься коммерцией,
Сначала нужно знать, как это делать,
А затем будут деньги.

Эх, если бы у меня были деньги,
Как я этого жажду,
Сейчас я был бы богатым,
И очевидно, у меня было бы
Много денег… Да!
Это хорошо известно.

Автор перевода — Natalia Ten
Страница автора
Слова: Пьер Деланое (Pierre Delanoë),
Слова: Жильбер Беко (Gilbert Bécaud), 1959.

1) Баи́я (порт. Bahia) — один из 26 штатов Бразилии, расположенный на востоке страны на побережье Атлантического океана. Название штата происходит от португальского слова Baía, которое означает «Бухта».

2) Нарбо́нна (фр. Narbonne, окс. Narbona) — древний город во французском департаменте Од (Aude), находится в 12 км от Лионского залива, на ветке Южного канала, соединяющего Средиземное море с Атлантическим океаном.

3) Пуату́ (фр. Poitou) — историческая область на западе Франции, разделённая на департаменты Вандея, Дё-Севр и Вьенна. Ландшафт равнинный, севернее Ла-Рошели простираются болота Пуату. Главный город — Пуатье; другие исторические центры — Ньор, Туар, Шательро.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Non-album songs

Non-album songs

Gilbert Bécaud


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни