lyrsense.com

Перевод песни Mes mains (Gilbert Bécaud)

Mes mains Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Mes mains

Мои руки

Mes mains dessinent dans le soir
La forme d'un espoir
Qui ressemble à ton corps

Mes mains quand elles tremblent de fièvre
C'est de nos amours brèves
Qu'elles se souviennent encore

Mes mains caressent dans leurs doigts
Des riens venant de toi
Cherchant un peu de joie

Mes mains se tendent en prière
Vers ton ombre légère
Disparue dans la nuit

Mes mains elles t'aiment à la folie
D'un amour infini
Elles t'aiment pour la vie

As-tu déjà effacé
Ce passé qui m'obsède?
As-tu déjà oublié
Que ces mains t’ont tout donné?

Mes mains qui voudraient caresser
Un jour seront lassées
D'attendre ton retour

Mes mains elles iront te chercher
Là où tu t'es cachée
Avec un autre amour

Mes mains méprisant les prières
Trembleront de colère
Et je n'y pourrai rien

Mes mains pour toujours dans la nuit
Emporteront ta vie
Mais puisque tu le sais,

Reviens, et tout comme autrefois
Elles frémiront pour toi
Dans la joie retrouvée

Reviens, ne les repousse pas
Ces mains tendues vers toi
Et donne-leur tes mains

Мои руки рисуют в вечерней тьме
Силуэт надежды,
Похожий на очертания твоего тела.

Мои руки лихорадочно дрожат –
Это они всё еще вспоминают
О нашей короткой любви.

Мои пальцы гладят
Всякие мелочи, полученные мною от тебя,
Ища в этом хоть немного радости.

Мои руки тянутся в молитве
К твоей легкой тени,
Исчезнувшей в ночи.

Мои руки любят тебя до безумия,
Любят бесконечной любовью,
Любят на всю жизнь.

Неужели ты уже стерла из памяти
То прошлое, которое меня неотвязно преследует?
Неужели ты уже забыла,
Что эти руки тебе дали всё?

Мои руки, которые хотели бы ласкать,
Однажды устанут
Ждать твоего возвращения.

Мои руки отправятся искать тебя
Туда, где ты спряталась
С другой любовью.

Мои руки, презирающие моленья,
Задрожат от гнева,
И тут я ничего не смогу поделать:

Мои руки навсегда
Унесут твою жизнь в ночь!
Но, раз ты об этом знаешь,

Вернись, и они, как когда-то прежде,
Задрожат ради тебя
Во вновь обретенной радости!

Вернись, не отталкивай их,
Эти руки, протянутые к тебе,
И дай им свои руки!

Автор перевода — ОИА
Страница автора
Музыка Жильбера Беко, слова Пьера Деланоэ (Pierre Délanoë), 1953.
Также эта песня представлена в исполнении:
Salvatore Adamo: Mes mains  

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни