Une rue, les gens passent, les gens comme on les voit Juste un flux, une masse, sans visage, sans voix Quel étrange aujourd'hui, quelque chose, mais quoi ?
Désobéit, désobéit
Une rue comme d'autres et le temps se suspend Une tache, une faute et soudain tu comprends Impudence inouïe, insolite, indécent
Zora Sourit, Zora Sourit
Zora Sourit, aux trottoirs, aux voitures, aux passants Au vacarme, aux murs, au mauvais temps A son visage nu sous le vent, A ses jambes qui dansent en marchant A tout ce qui nous semble évident Elle avance et bénit chaque instant
Zora Sourit, Zora Sourit
Des phrases sur les murs, des regards de travers Parfois quelques injures, Elle en a rien à faire Elle distribue ses sourires, elle en reçoit autant Zora Sourit, effrontément
Zora Sourit, insolemment
Zora Sourit pour elle, elle sourit d'être là
Mais elle sourit pour celles, celles qui sont là-bas Pour ces femmes, ses soeurs qui ne savent plus sourire
Alors des larmes plein le coeur, des larmes plein la vie
Zora Sourit, Zora Sourit
Улица, проходят люди, которых мы видим изо дня в день Просто поток, масса, безликая, безголосая Что за странность сегодня происходит, что-то не то, но что?
Она возмушается
Эта улица, как все другие и время останавливается Изъян, ошибка и неожиданно ты понимаешь Это неслыханное, необычайное, дикое бесстыдство
Зора улыбается
Зора улыбается тротуарам, машинам, прохожим Шуму, городу, плохой погоде Своему обнаженному под ветром лицу Своим танцующим при движении ногам Всему, что нам кажется очевидным Она идет вперед и приветствует каждое мгновение
Зора улыбается
Фразам на стенах, причудливым взглядам Иногда получает несколько оскорблений, С этим ничего не поделаешь Она раздает свои улыбки, и получает их столько же Зора улыбается, бесстыдно
Зора улыбается, необычайно
Зора улыбается для себя, улыбается тому что она здесь
А еще она улыбается для тех, тех, кто там, далеко Для тех женщин, своих сестер которые больше не знают, что такое улыбка
В то время как сердце полно слез, жизнь полна слез