Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни La Nuit (Henri Tachan)

La Nuit

Ночь


La Nuit, les chats sont gris
Et les chattes,
La Nuit, pas vu, pas pris,
Bas les pattes,
La Nuit, le Diable a mis
Sa cravate,
La Nuit, c'est la houri
Névropathe!...

La Nuit, la lune brille en rasoir,
La Nuit, le ciel a mis
Son loup noir,
La Nuit, un tueur maraude
En solo,
La Nuit, un monstre rôde
A Soho!...

La Nuit, les morts-vivants
Déambulent,
La Nuit, les zombies sont
Somnambules,
La Nuit de Walpurgis
Appareille,
La Nuit, Mister Hyde
Se réveille!...

La Nuit, les chats sont gris
Et les chattes,
La Nuit, on se blottit
Patte à patte,
La Nuit on gémit et
On s'endort,
La Nuit, c'est peut-être ça la Mort!...

Ночь, все кошки
Серы.
Ночь, не пойман, не вор.
Руки прочь.
Ночь. Дьявол уже надел свой галстук.
Ночь, эта гурия (фурия)
Неврастения!..

Ночь, луна светит на бритву.
Ночь, небо накрыто
Своей черной маской.
Ночь, убийца-мародёр
Одиночка.
Ночь, чудовище затаилось
В Сохо!..1

Ночь, нежити
Разгуливают.
Ночь, зомби
Лунатики.
Ночь Вальпургиевых2
Сборищ.
Ночь. Мистер Хайд3
Пробуждается!..

Ночь, все кошки
Серы.
Ночь, все спрятались
Лапка к лапке.
Ночь, все стонут и
Затихают.
Ночь, может быть, это Смерть!..

Автор перевода — Шагурин Юрий

1) Сохо — район Лондона. В Сохо селились, в основном, иммигранты и низшие слои населения. Состоятельные граждане окончательно покинули район в середине 19 в. С тех пор Сохо стал пристанищем публичных домов, небольших театриков и прочих увеселительных заведений.]
2) Вальпургиева ночь — ночь с 30 апреля на 1 мая. Название происходит от дня святой Вальпурги канонизированной в 778 году, которую принято поминать 1 мая. Принято считать, что в эту ночь происходят шабаши ведьм.]
3) Мистер Хайд — персонаж повести английского писателя Роберта Стивенсона «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» (Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde), увидевшей свет в 1886 году в Лондоне. Мистер Хайд — это второе я доктора Джекила. В нем воплотились все негативные черты, в общем-то хорошего, доктора. Имя нарицательное всего тягостного, гадкого, противного, злого и т. п. в человеке.]

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La Nuit — Henri Tachan Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Moi, j'aime les histoires d'amour

Moi, j'aime les histoires d'amour

Henri Tachan


Треклист (1)
  • La Nuit

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA