Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Le cri du cœur (In-grid)

Le cri du cœur

Зов сердца


Tu n’as donc jamais eu peur de l’amour,
de trop aimer?
L’amour fou qui bouleverse ta vie,
son apathie
Combien d’ fois as-tu choisi de t’enfuir,
et tu t’enfuiras?
Combien d’ fois as-tu gardé le contrôle,
refusant ses bras?

Il est temps d’ouvrir ton cœur
Il est temps d’ouvrir ton cœur

Tu n’as jamais eu peur d’avoir rien à dire,
ou de sourire?
Ce sourire si vrai qui casse tes barrières,
qui abat tes frontières
Combien d’ fois as-tu dit adieu à tes rêves,
à tous tes désirs?
Combien d’ fois as-tu été proche de l’amour?..
presque toujours...

Il est temps d’ouvrir ton cœur
Il est temps d’ouvrir ton cœur

То есть ты никогда не боялась любви,
большой любви?
Безумной любви, которая перевернет твою жизнь
и изгонит из нее апатию.
Сколько раз ты решала убегать
и убегала?
Сколько раз ты держала все под контролем,
отказываясь от его объятий?

Пришло время открыть свое сердце
Пришло время открыть свое сердце

Ты когда-нибудь боялась, что нечего будет сказать,
или боялась улыбнуться?
Искренняя улыбка разрушает все преграды,
стирает все границы.
Сколько раз ты прощалась со своими мечтами,
со всеми своими желаниями?
Сколько раз ты была близка к любви?..
Почти всегда...

Пришло время открыть свое сердце
Пришло время открыть свое сердце

Автор перевода — Pofigistique

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Le cri du cœur — In-grid Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

20.04.1964 День рождения Christian Komorowski - скрипача группы Element of crime