lyrsense.com

Перевод песни Ma fille (Isabelle Boulay)

Ma fille Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Ma fille

Моя дочь

Ma fille, mon enfant,
Je vois venir le temps où tu vas me quitter...
Pour changer de saison,
Pour changer de maison,
Pour changer d'habitudes
J'y pense chaque soir en guettant du regard
Ton enfance qui joue à rompre les amarres
Et me laisse le goût d'un accord de guitare

Tu as tant voyagé et moi de mon côté j'étais souvent partie
Des Indes à l'Angleterre, on a couru la Terre et pas toujours ensemble
Mais à chaque retour nos mains se rejoignaient
Sur le dos de velours d'un chien qui nous aimait
C'était notre façon d'être bons compagnons

Mon enfant, mon petit... Bonne route...
Bonne route
Tu prends le train pour la vie
Et ton cœur va changer de pays

Ma fille, tu as vingt ans, et j'attends le moment
Du premier rendez-vous
Que tu me donneras chez toi ou bien chez moi ou sur une terrasse
Où nous évoquerons, un rire au coin des yeux
Le chat ou le poisson qui partageaient nos jeux
Où nous épellerons, les années de ton nom...

A vivre sous mon toit, il me semble parfois que je t'avais perdue
Je vais te retrouver,
Je vais me retrouver dans chacun de tes gestes
On s'est quittés parents, on se retrouve amis
Ce sera mieux qu'avant je n'aurai pas vieilli
Je viendrai simplement, partager tes vingt ans

Mon enfant, mon petit... Bonne route...
Bonne route
Tu prendras le train pour la vie
Et ton cœur va changer de pays...
Sur le chemin de la vie
Nos deux cœurs vont changer de pays

Моя дочь, моё дитя,
Я вижу, как приближается время, когда ты покинешь меня,
Чтобы сменить сезон, и дом, и свои привычки.
Я каждый вечер думаю об этом, следя взглядом
За твоим разыгравшимся детством, грозящим оборвать швартовы,
И оставляющим мне привкус гитарного аккорда...

Ты столько путешествовала, а я так часто отсутствовала.
От Индии до Англии мы обошли всю Землю, и не всегда вместе,
Но при каждом возвращении мы соединяли наши руки
На бархатной шкурке любящего пса -
Это было нашим способом быть хорошими попутчиками.

Моё дитя, моя маленькая, счастливого пути, счастливого пути.
Ты садишься в поезд жизни, и твое сердце поселится в другой стране.

Дочка, тебе двадцать, и я жду время
Нашей первой встречи,
Что ты мне назначишь — у тебя, или у меня, или на террасе,
Где мы вспомним, смеясь уголками глаз,
Кота или рыбку, с которыми мы играли,
Где мы перечислим все годы твоего детства.1

Мне иногда кажется, что я потеряла тебя, хоть ты и живешь под моей крышей,
Я вновь найду тебя, я вновь найду себя в каждом твоем жесте
Мы расстались как родственники, а встречаемся вновь как друзья
Так будет лучше, прежде чем я постарею,
Я просто приду разделить с тобой твои двадцать лет

Моё дитя, мой малыш, счастливого пути, счастливого пути.
Ты садишься в поезд жизни, и твое сердце поселится в другой стране.
На жизненном пути оба наши сердца поселятся в другой стране.

Автор перевода — ©fr.lyrsense.com
1) les années de ton nom — (досл.) годы твоего имени.
Вероятно, здесь nom используется в значении «фамилия», т.е. семья. Тогда les années de ton nom — годы, которые ты провела со своей фамилией (семьей), то есть когда еще не вышла замуж, а именно годы детства
Или возможно, nom использовано в значении девичьей фамилии. Тогда les années de ton nom — это годы, когда ты еще носила девичью фамилию, то есть тоже годы детства.
Музыка Serge Reggiani, слова Eddy Marnay 1971 год
Эта песня представлена на сайте исполнении Serge Reggiani с другим вариантом перевода

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Au moment d'être à vous

Au moment d'être à vous

Isabelle Boulay


Треклист (1)
  • Ma fille

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни