C'est la vie qui veut ça
J'aimerais te dire que je te suis fidèle
Mais d'abord je trouve que ça s'rait pas bien
Car vois-tu ce n'est pas vrai
Et autant qu'tu saches
À quoi t'en tenir avec moi
Non jamais je ne t'ai rien promis de tel
Au tout début tu trouvais ça très bien
Maintenant qu'tu l'as oublié
Tu trouves que c'est vache
Mais moi j'vois pas en quoi
J'y peux rien c'est la vie qui veut ça
C'est la vie, ça n'est pas moi
Moi je voudrais bien être autrement
Mais j'vois pas comment
Souviens-toi la première fois à l'hôtel
Tu m'as dit qu'j'étais une petite putain
Alors t'aurais préféré
Que je te le cache
Mais moi je ne vois pas pourquoi
Si tu veux m'garder
Il faut me prendre telle quelle
Et t'faire à l'idée que j'ai des copains
Moi j'te dis la vérité
Et tout de suite tu te fâches
Il n'y a vraiment pas de quoi
J'y peux rien c'est la vie qui veut ça
C'est la vie, ça n'est pas moi
Moi j'voudrais bien être autrement
Mais j'vois pas comment
Мне бы хотелось сказать тебе, что я тебе верна,
Но начнем с того, что это было бы нехорошо,
Потому что, это неправда.
Ты же знаешь,
К чему тебе быть готовым со мной.
Нет, никогда я тебе не обещала ничего подобного.
В самом начале тебя это устраивало,
А сейчас ты это забыл.
Ты считаешь, что это свинство.
А я не понимаю, в чём оно заключается.
Я здесь бессильна, это жизнь такая,
Такая жизнь, я здесь не при чем.
Мне и правда хотелось бы быть другой,
Но я не знаю как.
Вспомни, как было в первый раз в том отеле.
Ты мне сказал, что я маленькая шлюшка.
Ты бы предпочел,
Чтобы я от тебя это скрыла.
Но я не понимаю почему.
Если ты хочешь, чтобы я осталась с тобой,
Нужно меня принимать такой, какая я есть,
И смириться с мыслью, что у меня есть приятели.
Я тебе говорю правду,
А ты сразу выходишь из себя.
Было бы из-за чего.
Я здесь бессильна, это жизнь такая,
Такая жизнь, я здесь не при чем.
Мне и правда хотелось бы быть другой,
Но я не знаю как.
Понравился перевод?
Перевод песни C'est la vie qui veut ça — Jane Birkin
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений
Музыка – Jean-Claude Vannier