Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Etre ou ne pas naître (Jane Birkin)

Etre ou ne pas naître

Быть или не рождаться


Que vaut-il mieux être ou ne pas naître
Question réponse c'est pas net
Qu'y a-t-il après le non-être
Est-ce le néant quand tout s'arrête
Ou continue, l'amour peut-être entre deux êtres.

Avec cette difficulté d'être
Il aurait mieux valu peut-être
Ne jamais naître
Toi, toi qui me reçois sept sur sept
Tu vois pas que je ne suis pas bien dans ma tête.

Que vaut-il mieux être ou ne pas naître
Question réponse c'est pas net
Qu'y a-t-il après le non-être
Est-ce le néant quand tout s'arrête
Ou continue, l'amour peut-être entre deux êtres.

Que vaut-il mieux être ou ne pas naître
Question réponse c'est pas net
Toi mon amour toi qui as des lettres
Préfères-tu Macbeth ou Hamlet
Je sais je sais, j'ai bien fini par te connaître.

Avec cette difficulté d'être
Il aurait mieux valu peut-être
Ne jamais naître
Toi toi qui me reçois sept sur sept
Tu vois pas que je ne suis pas bien dans ma tête.

Que vaut-il mieux être ou ne pas naître
Question réponse c'est pas net
Qu'y a-t-il après le non-être
Est-ce le néant quand tout s'arrête
Ou continue, l'amour peut-être entre deux êtres.

Что лучше: быть или не рождаться?
Вопрос. Ответ не ясен.
Что ждет нас после смерти?
Небытие и конец всему?
Или, быть может, продолжение любви между двумя людьми?

Так трудно быть.
И, возможно, лучше было бы
Никогда не рождаться.
День деньской1 я у тебя в гостях,
Но ты не замечаешь, что со мной что-то не так.

Что лучше: быть или не рождаться?
Вопрос. Ответ не ясен.
Что ждет нас после смерти?
Небытие и конец всему?
Или, быть может, продолжение любви между двумя людьми?

Что лучше: быть или не рождаться?
Вопрос. Ответ не ясен.
Ты, любимый, знаменитый своей ученостью,
Предпочитаешь ли ты Макбета или Гамлета?
Знаю, знаю, в конце концов ты стал для меня понятнее.

Так трудно быть.
И, возможно, лучше было бы
Никогда не рождаться.
День деньской я у тебя в гостях,
Но ты не замечаешь, что со мной что-то не так.

Что лучше: быть или не рождаться?
Вопрос. Ответ не ясен.
Что ждет нас после смерти?
Небытие и конец всему?
Или, быть может, продолжение любви между двумя людьми?

Автор перевода — Double Happy
Страница автора

1) sept (jours) sur sept ― семь дней в неделю.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Etre ou ne pas naître — Jane Birkin Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Lost song

Lost song

Jane Birkin


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

24.04.(1971) День рождения мексиканского певца, сочетающего кантри, марьячей, латинский поп и романтическую балладу Alejandro Fernández