lyrsense.com

Перевод песни Physique et sans issue (Jane Birkin)

Physique et sans issue Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Physique et sans issue

Плотское начало и обреченность1

Je sais qu'l'amour physique est sans issue
J'le sais mais si j' l'avais su à temps
Je ne serais pas, hélas, au point où tu m'as connue
Je t'aime mais toi-même, dis-moi que tu m'aimes
Dis-le-moi si même ce n'est pas vrai

Des beaux gosses, oui, j'en ai connu
Qui m'traitent de fille perdue
Quelque part, j'trouvais ça dégueulasse
Et toi, toi, qu'en penses-tu ?
J't'aime mais toi-même, dis-moi que tu m'aimes
Dis-le-moi si même cela n'est pas vrai

L'amour physique est sans issue
Tu le sais, oui, toi non plus
A dire vrai, il n'y en a pas des masses
De belles histoires de cul
J't'aime mais toi-même, dis-moi que tu m'aimes
Dis-le-moi si même cela n'est pas vrai

Je sais qu'l'amour physique est sans issue
J'le sais mais si j' l'avais su à temps
Je ne serais pas, hélas, au point où tu m'as connue
J't'aime mais toi-même, dis-moi que tu m'aimes
Dis-le-moi si même cela n'est pas.

Я знаю, что плотская любовь обречена.
Я знаю, но если бы я тогда об этом знала,
Ты бы, увы, со мной не познакомился.
Я люблю тебя, но и, ты, скажи, что любишь меня.
Скажи, даже если это неправда.

Да, я знавала красивых парней,
Которые обращались со мной, как с пропащей.
В какой-то степени я находила это омерзительным.
А ты, ты что об этом думаешь?
Я люблю тебя, но и, ты, скажи, что любишь меня.
Скажи, даже если это неправда.

Плотская любовь обречена.
Ты это знаешь, ты тоже нет.
Сказать по правде, совсем немного
Есть прекрасных историй о такой любви.
Я люблю тебя, но и, ты, скажи, что любишь меня.
Скажи, даже если это неправда.

Я знаю, что плотская любовь обречена.
Я знаю, но если бы я тогда об этом знала,
Ты бы, увы, со мной не познакомился.
Я люблю тебя, но и, ты, скажи, что любишь меня.
Скажи, даже если это не так.

Автор перевода — Double Happy
Страница автора
Необычная аранжировка песни «И кто его знает(, чего он моргает)» (1938), написанной композитором В. Захаровым на слова поэта Михаила Васильевича Исаковского (1900—1973).
1) physique et sans issue звучит почти так же, как и physique est sans issue (физическое, плотское начало не имеет выхода, безнадежно, обречено).

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Lost song

Lost song

Jane Birkin


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни