lyrsense.com

Перевод песни Si tu m'emmènes (Jean-Jacques Goldman)

Si tu m'emmènes Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Si tu m'emmènes

Если ты меня уведешь...

Et s'il fait vraiment chaud
Moi je porterai l'eau
Je gommerai ta soif
Jusqu'à ce qu'elle s'efface
J'cacherai les repères
Afin que l'on se perde
Et s'il n'y a rien à faire
J'agrandirai l'espace
Si tu m'emmènes...
Je guiderai tes pas
Dans les jungles d'ailleurs
Je chaufferai le froid
Qui te glace le cœur
Je giflerai la nuit
Pour que vienne le jour
J'oublierai tes oublis
J'aimerai tes amours
Si tu m'emmènes....
Comme un indien comme un sherpa
Un éclaireur un Iroquois
Sur mon visage peintes les armes de mon roi
Je serai là
Emmène-moi
Tu choisiras l'endroit
Tu choisiras l'instant
Et l'acier sur nos bras
Mélangera nos sangs
Tu me désigneras
Les ennemis les frères
Les idoles et les lois
Les croix et les bannières
Si tu m'emmènes...
J'apprendrai le courage
A la peur qui serre
Je prendrai page à page
La force nécessaire
La pitié le mensonge
Si tu me le demandes
Même l'envie qui range
Et la folie qui mange
Si tu m'emmènes...
Et s'il fait vraiment chaud
Moi je porterai l'eau
Je gommerai ta soif
Jusqu'à ce qu'elle s'efface
J'cacherai les repères
Afin que l'on se perde
Et s'il n'y a rien a faire
J'agrandirai l'espace
Si tu m'emmènes...
Emmène-moi...

И если тебе правда жарко
Я принесу воды
Я утолю твою жажду
Пока она не исчезнет полностью
Я спрячу все заметки
Чтобы мы потерялись
И если нечего делать
Я увеличу пространство
Если ты меня уведешь...
Я буду направлять твои шаги
В далеких джунглях
Я согрею холод
Который замораживает твое сердце
Я оскорблю ночь
Чтобы настал день
Я забуду твою забывчивость
Я буду любить твою любовь
Если ты меня уведешь...
Как индиец, как шерпа1
Скаут, ирокез2
На моем лице нарисован герб моего короля
Я буду здесь
Уведи меня
Ты выберешь место
Ты выберешь время
И сталь на наших руках
Смешает нашу кровь
Ты выберешь мне
Врагов и братьев
Идолов и законы
Кресты и знамена
Если ты уведешь меня
Я научусь быть мужественным
Перед страхом
У меня появится страница за страницей
Нужная сила
Жалость, ложь
Если ты меня об этом попросишь
Даже исчезнувшее желание
И разъедающая страсть
Если ты уведешь меня
И если тебе правда жарко
Я принесу воды
Я утолю твою жажду
Пока она не исчезнет полностью
Я спрячу все заметки
Чтобы мы потерялись
И если нечего делать
Я увеличу пространство
Если ты меня уведешь...
Уведи меня...

Автор перевода — Инна Заикина
Страница автора
1) шерпа — проводник или носильщик в Гималаях
2) Ирокезы (фр. Iroquois) — группа племён, проживающих в США (штаты Нью-Йорк, Оклахома) и Канаде (провинция Онтарио).

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни