Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Tu manques (Jean-Jacques Goldman)

Tu manques

Мне не хватает тебя


Y a des qualités de silence
Comme les étoffes ou le bois
Des profonds, des courts, des immenses
Dès que l'on entend presque pas

Coule la pluie, cheveux et veste
Mouille ce qui ne pleure pas
Marcher le long de rues désertes
Où tu me manques pas à pas

Tu manques, si tu savais
Tu manques tant
Plus que je ne l'aurai supposé
Moi qui ne tiens pas même au vent

Prendre un taxi, tourner des pages
Féliciter, battre des mains
Faire et puis refaire ses bagages
Comment allez-vous ? À demain

On apprend tout de ses souffrances
Moi, j'ai su deux choses, après toi :
Le pire est au bout de l'absence
Je suis plus vivant que je crois

Tu manques, si tu savais
Infiniment, tout doucement
Plus que je ne me manque jamais
Quand je me perds de temps en temps

Danger, dit-on, la lune est pleine
Est-elle vide aussi parfois ?
Invisible, à qui manquerait-elle ?
Peut-être à d'autres, pas à moi

Tu manques, si tu savais
Tu manques drôlement

Tu manques 1

У тишины есть свои свойства,
Также как у железа или дерева.
Она может быть глубокой, недолгой, великой,
Такой, когда не слышно почти совсем ничего.

На волосы и куртку падает дождь,
Смачивает своими слезами то, что ещё не плачет.
Я иду по опустевшим улицам,
Где мне не хватает тебя на каждом шагу.

Мне не хватает тебя. Если бы ты знал...
Мне так тебя не хватает,
Больше, чем я мог бы предположить,
Мне, тому, кто не держится даже за ветер.

Брать такси, перелистывать страницы дней,
Поздравлять, хлопать в ладоши,
Вновь и вновь собирать свои чемоданы.
«Как дела?... До завтра».

Мы всему учимся на своих страданиях.
Я усвоил две вещи после расставания с тобой:
Самое худшее — в конце разлуки.
Я более живой, чем мне кажется.

Мне тебя не хватает. Если бы ты знал...
Бесконечно, каждый день понемножку,
Больше, чем мне самого себя не хватало когда-либо,
Когда я терял себя время от времени.

Осторожно, говорят, на небе полная луна.
Бывает ли она ещё пустой иногда?
Кому могло бы не хватать её, сокрытую от глаз?
Возможно, другим, не мне.

Мне тебя не хватает. Если бы ты знал...
Мне здорово тебя не хватает...

Мне не хватает тебя.

Автор перевода — Naty
Страница автора

1) По словам Жан-Жака Гольдмана, эта песня является очень личной. Она была написана автором и композитором за одну ночь после смерти его отца. Позже Жан-Жак говорил в интервью Нагуи в тв-шоу RTL, что эта песня не будет выпущена в качестве сингла и никогда не будет исполняться со сцены. Тем не менее, в мае 1992 песня всё же появилась на радио и сразу оказалась на 28 позиции чарта синглов SNEP, а 2 недели спустя была уже на 12 месте. После рейтинг песни упал, но в целом в течение 9 недель песня оставалась в чарте среди 50 лучших. Однако со сцены Жан-Жаком эта песня действительно ни разу не исполнялась. Уже несколько лет спустя в 1999 году «Tu manques» перепел Флоран Паньи в своём альбоме кавер-версий «Récréation» («Приятное времяпрепровождение»).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Tu manques — Jean-Jacques Goldman Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Fredericks, Goldman, Jones

Fredericks, Goldman, Jones

Jean-Jacques Goldman


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности