On voudrait voir d'en haut on voudrait partir sur le chemin voir le monde d'en haut laisser sa rumeur dans le lointain quitter lunettes et chapeaux quitter tout quitter l'âme et voyager
On voudrait voir d'en haut que poussent des ailes pour un rien se réveiller nouveau s'apercevoir flou dans le lointain quitter claquettes et banjos quitter tout quitter l'âme et voyager
On voudrait tous un alcool vers le quinze août pour espionner pour voir d'où ça vient et où ça veut aller quitter lanternes et briquets quitter tout quitter l'âme et voyager
On voudrait tous un cheval un bon cheval pour se distancer se voir enfin dans la glace savoir une fois pour toute qui l'on est quitter Pigalle et Loulou quitter tout quitter l'âme et voyager
On voudrait être fourbu pour le grand tintouin la plongée vers l'inconnu vers le grand rien quittons fissa idéaux quitter tout quitter l'âme et voyager
On voudrait être poussière poussière pour savoir ce qu'il en est ce qu'il en sera misère on veut anticiper quitter frégates et pique-niques quitter tout quitter l'âme et voyager
Хотелось бы увидеть сверху Хотелось бы уехать по дороге Увидеть мир сверху Оставить его шум вдалеке Оставить очки и шляпы Оставить все Оставить душу и путешествовать
Хотелось бы увидеть сверху Что толкает крылья в никуда Проснуться обновленным Различить размытое вдалеке Оставить чечетки и банджо Оставить все Оставить душу и путешествовать
Хотелось бы чистого спирта К пятнадцатому августа чтобы шпионить Чтобы увидеть, откуда это приходит И куда хочет уйти Оставить фонари и зажигалки Оставить все Оставить душу и путешествовать
Хотелось бы лошадь Хорошую лошадь чтобы уехать Очутиться, наконец, во льдах Научиться за один раз всему Что есть Оставить Пигаль и Лулу Оставить все Оставить душу и путешествовать
Хотелось бы быть разбитым С большим грохотом Погрузиться в неизвестное В большую пустоту Оставим идеальные места Оставить все Оставить душу и путешествовать
Хотелось бы стать пылью Пылью, чтобы знать, что он Станет нищим Хотят предвосхитить Оставить фрегаты и пикники Оставить все Оставить душу и путешествовать
Автор перевода — mylenoman
Понравился перевод?
Перевод песни Le monde intérieur — Jean-Louis Murat
Рейтинг: 5 / 51 мнений