lyrsense.com

Перевод песни La mal-aimée du courrier du cœur (Joe Dassin)

La mal-aimée du courrier du cœur Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Слушать весь альбом

La mal-aimée du courrier du cœur

Нелюбимая из «Писем о любви»

Tous les jours assise à sa machine
Pour son magazine elle repond aux lettres
Elle est le seul espoir, la seule issue
Pour l'amant déçu, pour ceux
qui n'y croyait plus

Et c'est vrai qu'elle donne confiance
Et c'est vrai qu'elle porte chance
Mais le soir venu elle rentre seule à la maison

Le facteur n'a jamais de lettres
La fleuriste jamais de fleurs
Et personne ne dit:« Je t'aime »
À la mal-aimée du courrier du cœur
Et chacun montre sur la piste
Le visage qu'il veut montrer
Mais on dit que le clown est triste
Quand le spectacle s'est terminé

Elle a eu pourtant les aventures
De celles qui durent le temps d'une promesse
Un de perdu, pas un de retrouvé
Et personne à qui écrire pour se confier

Et pourtant elle donne confiance
Et pourtant elle porte chance
Mais le soir venu elle rentre seule à la maison

Le facteur n'a jamais de lettres
La fleuriste jamais de fleurs
Et personne ne dit:« Je t'aime »
À la mal-aimée du courrier du cœur
Et chacun montre sur la piste
Le visage qu'il veut montrer
Mais on dit que le clown est triste
Quand le spectacle s'est terminé

Каждый день сидя за печатной машинкой,
Она отвечает на письма для своего журнала,
Она — единственная надежда, единственный выход
Для разочарованного влюбленного,
и тех, кто потерял веру.

Она и вправду дарит надежду,
Она и вправду приносит приносит удачу,
Но по вечерам она приходит домой одна.

У почтальона никогда нет писем,
У цветочницы никогда нет цветов,
И никто не говорит «я тебя люблю»
Нелюбимой из «Писем о любви»1.
И каждый на сцене показывает то лицо,
Которое хочет показать другим.
Но говорят, что клоун грустен,
Когда спектакль подошел к концу.

Однако у нее были романы,
Вроде тех, что длятся только во время обещаний.
Один пропал, а другого так и не нашлось,
И нет никого, кому можно признаться в письме.

И все-таки она дарит надежду,
И все-таки она приносит удачу,
Но по вечерам она приходит домой одна.

У почтальона никогда нет писем,
У цветочницы никогда — цветов,
И никто не говорит «я тебя люблю»
Нелюбимая из «Писем о любви».
И каждый на сцене показывает то лицо,
Которое хочет показать другим.
Но говорят, что клоун грустен,
Когда спектакль подошел к концу.

Автор перевода — Adrien
1) le courrier du cœur — рубрика журнала, в которую присылают письма с вопросами о проблемах в личной жизни, ведущий рубрики отвечает на письма читателей.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни