lyrsense.com

Перевод песни Le marché aux puces (Joe Dassin)

Le marché aux puces Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Le marché aux puces

Блошиный рынок

Je l'ai croisée un jour près du marché aux puces
Où je me faisais un saut, histoire de me fringuer
Un gramophone jouait de fausses chansons russes
Sur un rouleau grinçant comme un portail rouillé

Elle n'avait l'air de rien, elle n'était pas grand chose
Et pourtant sans savoir pourquoi je l'ai suivie
Tu hésites un moment, tu n'oses pas puis tu oses
Un moment de culot va bouleverser ta vie

Porte de Clignancourt, un café sous la flotte
Elle s'était acheté du tabac à rouler
J'n'ai su que plus tard que c'était sa marotte
On se défoule quand on peut se défouler

Elle n'avait l'air de rien, elle n'était pas grand chose
Voulez-vous prendre un verre, un pastis, deux alors?
Souvent les grands méfaits ont de petites causes
On a pris l'apéro, le repas dure encore, et encore, et encore

Depuis, de temps en temps on reprend l'autobus
Le 166, direction Clignancourt
Et on va faire un tour dans ce marché aux puces
Où j'm'en veux tellement d'être allé faire un tour

Elle n'a plus l'air de rien, moi je n'suis pas grand chose
L'habitude nous sert de ciment quotidien
Notre lit n'est qu'un lieu où nos corps se reposent
On est presque content de partir le matin

Notre lit n'est qu'un lieu où nos corps se reposent
On est presque content de partir le matin
Et nos vies se sont faites à leur métamorphose
Elles n'étaient pas grand chose, elles n'ont plus l'air de rien.

Однажды я ее встретил на блошином рынке,
Где я проходил, чтобы приодеться.
Граммофон фальшивил русские песни
И скрипел, как ржавая дверь.

Она была как все, ничего особенного,
Но все же, не знаю отчего, я последовал за ней.
Сомневаешься чуть-чуть, не решаешься, потом рискуешь —
Чуть-чуть наглости и жизнь перевернется вверх дном.

У Порт-де-Клиньянкур, в кафе под дождем,
Она покупала папиросы1.
Я узнал потом лишь об этом ее пристрастии
Мы расслабляемся, когда можно отдохнуть.

Ничего такого, ничего особенного в ней не было.
Хотите выпить стаканчик пастису? Может два?
Часто большие злодеяния начинаются из за мелочей.
Мы выпили аперитив, а ужин все длился, и длился, и длился.

С тех пор, порой мы на автобусе
Маршрутом 166, снова едем к Клиньянкур
И снова пройдемся по тому блошиному рынку,
Где я корю себя за то, что здесь тогда ходил.

В ней ничего такого нет, и я совсем не невесть кто,
Привычка сдерживает2 нас каждый день.
Наша кровать — лишь место, где отдыхают наши тела.
И мы почти довольны, утром расходясь.

Наша кровать — лишь место, где отдыхают наши тела.
И мы почти счастливы, утром расходясь.
А наши жизни привыкли к тому, что так изменились.
В них ничего такого не было, и ничего особенного нет.

Автор перевода — Данила Качан
1) Дословно "скрученный табак"
2) Дословно "служит нам цементом"

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Blue Country

Blue Country

Joe Dassin


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни