Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Les plus belles années de ma vie (Joe Dassin)

Les plus belles années de ma vie

Самые прекрасные годы жизни


Moi j'avais rêvé longtemps de ma première guitare, tu sais
J'étais fou, j'avais quinze ans, je n'osais pas y croire
Mes parents n'étaient pas d'accord, ils connaissaient par cœur
Mes trois chansons sur deux accords, moi j'attendais mon heure
J'étais dingue de Becaud, Brassens et Aznavour
Je m'endormais sur ma radio, je faisais des concours
Puis j'ai découvert les groupes anglais, je guettais à la télé
Leurs gestes que je refaisais le soir dans mon grenier

Toi qui m'as donné les plus belles années de ma vie
Mes plus grandes espérances, mes plus grands regrets aussi
Comme je t'aimais, toi ma musique, mon premier grand amour
J'essayais bien de te suivre, pourtant j'étais toujours
Un pas derrière, cherchant à te plaire

Soixante-cinq au Golfe Drouot c'était des nuits sans fin
La musique dans la peau et tout pour les copains
Dans une cave de banlieu tous les soirs on répétait
Et si les voisins criaient un peu, on leur pardonnait
Et puis soixante-dix, les festivals perdus dans la nature
On était des milliers sous les étoiles pour quelques couvertures
La foule dansait, tapait des mains, nous on s'y croyait déjà
Et Avignon n'était plus qu'un faubourg de l'Olympia

Toi qui m'as donné les plus belles années de ma vie
Mes plus grandes espérances, mes plus grands regrets aussi
Comme je t'aimais, toi ma musique, mon premier grand amour
J'essayais bien de te suivre, pourtant j'étais toujours
Un pas derrière, cherchant à te plaire

Soixante-douze, c'etait Paris, le groupe s'est dispersé
Quand j'ai rencontré Marie-Christine, j'étais sur le pavé
Le soir pour se payer un lit on claquait tous nos cachets
Mais je lui racontais ma vie et elle me comprenait
Et elle m'a suivi dans cent maisons de disques et d'éditions
Où les gens qui m'écoutaient n'aimaient pas mes chansons
Et quand j'ai vendu ma vieille guitare c'est elle qui m'a aidé
À comprendre enfin que ça ne marcherait jamais

Toi qui m'as donné les plus belles années de ma vie
Mes plus grandes espérances, mes plus grands regrets aussi
Comme je t'aimais, toi ma musique, mon premier grand amour
J'essayais bien de te suivre, pourtant j'étais toujours
Un pas derrière, cherchant à te plaire

Знаешь, я долго мечтал о своей первой гитаре,
Я был безумцем, мне было пятнадцать лет, я не смел в это верить,
Родители не соглашались, они знали наизусть
Три мои песни с двумя аккордами, я же ждал своего часа.
Я был без ума от Беко, Брассенса и Азнавура,
Я засыпал на радиоприемнике, участвовал в конкурсах,
Затем я открыл для себя английские группы, я отслеживал по телевизору
Их жесты, которые воспроизводил вечерами на своем чердаке.

Ты подарила мне самые прекрасные годы жизни,
Мои самые большие надежды, мои самые большие сожаления тоже,
Так как я любил тебя, тебя, моя музыка, моя первая большая любовь,
Я пытался следовать за тобой, однако я всегда был
На шаг позади, стараясь тебе понравиться.

Шестьдесят пятый в Гольф Друо – бесконечные ночи,
Музыка в душе и все ради приятелей,
Мы каждый вечер репетировали в пригородном подвале,
И, если соседи немного кричали, мы прощали их.
А потом семидесятый: фестивали, затерянные в природе,
Нас были тысячи под звездами на несколько одеял,
Толпа танцевала, хлопала, нам уже верилось в это,
И Авиньон был лишь пригородом Олимпии.

Ты подарила мне самые прекрасные годы жизни,
Мои самые большие надежды, мои самые большие сожаления тоже,
Так как я любил тебя, тебя, моя музыка, моя первая большая любовь,
Я пытался следовать за тобой, однако я всегда был
На шаг позади, стараясь тебе понравиться.

Семьдесят второй – Париж, группа распалась,
Когда я повстречал Мари-Кристин, я был без работы,
По вечерам, чтобы оплатить ночлег, мы отдавали все свои гонорары,
Но я рассказывал ей о своей жизни, и она понимала меня.
И она следовала за мной в сотню студий и издательств,
Но людям, которые там меня слушали, не нравились мои песни,
И когда я продал старую гитару, именно она помогла мне
Наконец понять, что ничего никогда не получится.

Ты подарила мне самые прекрасные годы жизни,
Мои самые большие надежды, мои самые большие сожаления тоже,
Так как я любил тебя, тебя, моя музыка, моя первая большая любовь,
Я пытался следовать за тобой, однако я всегда был
На шаг позади, стараясь тебе понравиться.

Автор перевода — Jacqueline-Safier

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Les plus belles années de ma vie — Joe Dassin Рейтинг: 5 / 5    9 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

20.04.1964 День рождения Christian Komorowski - скрипача группы Element of crime