lyrsense.com

Перевод песни De père à fille (Joyce Jonathan)

De père à fille Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


De père à fille

Как отец дочери...

(S) De père à fille soyons bien clairs
Ton amoureux m’tape sur les nerfs
C’est fou ce qu’il peut faire vieux jeu
Avec ses « Permettez Monsieur »

(J) D’la fille au père mon très cher père
Je crois que tu devras t’y faire
C’est mon mec et je l’aime comme ça
Même s’il ne te ressemble pas

(S) J’ai appris qu’il est musicien
Autrement dit un bon à rien
(J) Oui papa j’aime un saltimbanque
Qui aura jamais un sou en banque

Toi tu as trimé toute ta vie
Pour payer tes meubles à crédit
(S) Oui mais au moins ils sont à nous
Et ils tiennent encore bien le coup
(J) Comme ton mariage avec maman
Qui a pris l’eau au bout d’cinq ans
(S) De père à fille je t’interdis
D’ramener ta mère sur le tapis

(S-J) Du père à la fille !
De la fille au père !
Y a parfois de l’orage dans l’air !
L’éternel défi, la guerre des nerfs
D’où tu tiens ton sale caractère !
Du père à la fille ! De la fille au père !
Pas si évident le bras de fer
(S) Et puis voilà, fin de combat :
Ma p’tite chérie,
(J) Mon p’tit papa !
(S-J) On en rit et on s’tend les bras !

(S) De père à fille je te le dis
Ce garçon n’est même pas gentil
Il entre, il nous regarde à peine
On dirait toujours qu’on le gêne

(J) Il a plein d’amour dans le cœur
Mais il n’en parle pas au vingt heures
(S) Normal avec son filet de voix
On tend l’oreille on l’entend pas

(J) Il t’a confié aimer Schumann
Tu as dit qu’tu préférais Zidane
(S) D’accord j’l’emmènerai pas au stade
Mais ça l’f’ra pas monter en grade

(S-J) Du père à la fille !
De la fille au père !
Y a parfois de l’orage dans l’air !
L’éternel défi, la guerre des nerfs
D’où tu tiens ton sale caractère !

(J) Papa j’ai du nouveau pour toi
Tiens écoute ça, t’en reviendras pas
J’crois qu’il a décroché l’gros lot
V’là qu’il passe sur toutes les radios

(S) De père à fille j’te l’avais dit
Mon futur gendre est un génie
J’ai toujours su qu’j’avais du flair
Mais là c’est extraordinaire
Je n’aurais pas pu rêver mieux
Pour ma fille prunelle de mes yeux

(S-J) Du père à la fille !
De la fille au père !
Y a parfois de l’orage dans l’air !
L’éternel défi, la guerre des nerfs
D’où tu tiens ton sale caractère !

– Скажу, как дочери отец:
Твой хахаль разозлил вконец!
Звучит, как ветхое старьё,
Его «Позвольте мне, месье!»

-– А я как дочь тебе скажу:
Пусть тебе хватит терпежу!
И должен помнить ты, родной:
Он как-никак избранник мой!

– Я тут узнал, что он певец, –
Никчемный, стало быть, юнец!
– Да, папа, этот музыкант –
Пока не признанный талант.

А ты-то сам! Всю жизнь пахал,
В кредит ты даже мебель брал!
– Зато всё наше! На века!
И до сих пор она крепка!
– Крепка, как ваш с мамулей брак:
Пять лет был крепок, но иссяк!
– Ты дочь! О матери своей
Дурного говорить не смей!

«Как отец скажу…» –
«Скажу как дочь…» –
Грозы угрозы день и ночь!
То игра на нервах, то война,
То отчуждения стена.
«Как отец скажу…» –
«Скажу как дочь…» –
Поладить, кажется, невмочь!
Но вдруг – конец войне былой:
– Дочурка! – Папочка! Родной! –
Смех, и объятья, и покой!

– Скажу, как дочери отец:
Он неучтив, твой молодец.
Какой-то вечно хмурый вид,
Войдёт – на нас едва глядит.

– Нет, не суров он и не дик,
Он к излияньям не привык.
– А что за слабый голосок!
Так петь, как он, любой бы смог.

– Что любит Шумана, сказал –
Ты про Зидана отвечал!
– С ним не пойдёшь на стадион…
В моих глазах не вырос он!

«Как отец скажу…» –
«Скажу как дочь…» –
Грозы угрозы день и ночь!
То игра на нервах, то война,
То отчуждения стена.

– Послушай, папа, новость есть,
Такая новость – обалдеть!
Ну, наконец, ему везёт:
По всем каналам он поёт!

– Да, я давно сумел понять,
Что гений будущий мой зять.
В том нет сомнений, ё-моё!
К искусству у меня чутьё!
Так что не нужен муж другой
Моей кровинушке родной!

«Как отец скажу…» –
«Скажу как дочь…» –
Грозы угрозы день и ночь!
То игра на нервах, то война,
То отчуждения стена…

Слова и музыка Сальваторе Адамо (Salvatore Adamo, 2016). Дуэт с автором песни, записанный на альбоме Адамо 2016 года "L'amour n'a jamais tort".

"Позвольте мне, месье" ("Vous permettez, monsieur") — один из ранних (1965) хитов Сальваторе Адамо, принесших ему широкую известность.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


non-album songs

non-album songs

Joyce Jonathan


Треклист (1)
  • De père à fille

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни