home mail rss mobile
Главная Французские Итальянские Испанские Английские Немецкие Саундтреки Форум
Eurovision 2012

Переводы песен Евровидение 2012. В этом году много достойных песен!

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

V

W

Y

Z

Перевод песни L'un souffre, l'autre s'ennuie (Julie Zenatti)

- +

L'un souffre, l'autre s'ennuie

Один страдает, другой тоскует

En scène,
Comme deux figurants.
Coeurs défigurés,
Par la boxe du temps.
On aggrave nos peines,
De rêves sans talent.
On disperse nos graines
Dans le décor blanc
D’une vie en polystyrène.

On part,
Comme vole de la porcelaine,
On se crashe de nos tandems:
L’un sourd et l’autre larsenne.
On se plante, et puis on s’aime.

On se démène
On se démunit,
De l’autre côté du lit,
Deux mondes se dégomment,
La tragédie
D’une femme et d’un homme,
Dans la nuit l’un souffre,
L’autre s’ennuie.

On colle,
Plus très bien aux rôles.
De nos passions folles,
Il ne reste plus de nous
Que des camisoles.
On part,
En vrille ou en coups tordus,
On ne se redresse plus:
L’un charge, l’autre s’englue,
Comme se trompent deux inconnus.

On se démène,
On se démunit,
De l’autre côté du lit,
Deux mondes se dégomment,
La tragédie
D’une femme et d’un homme,
Dans la nuit l’un souffre, l’autre s’ennuie.

On se modère
Puis on se maudit.
De l’autre côté du lit
Où nos yeux plafonnent,
Deux abrutis chacun pour sa pomme.
Dans cette vie, l’un souffre, l’autre s’ennuie.

On se démène,
On se démunit,
De l’autre coté du lit,
Deux mondes se dégomment,
La tragédie
D’une femme et d’un homme.
Dans la nuit l’un souffre, l’autre s’ennuie.

На сцене,
Словно два статиста
Обезображенные сердца,
На ринге времени.
Усиливаем свои страдания
Бесталанными мечтами.
Разбрасываем семена
В белом декоре
Жизни в полистироле

Уходим,
Как летит посуда
Разбиваемся в своих тандемах
Один глух, а у другого эффект Ларсена
Вонзаемся в друг друга, а затем друг друга любим

Из кожи вон лезем,
Лишаем себя,
Другой стороны постели,
Два мира друг друга критикуют,
Трагедия,
Женщины и мужчины
В ночи, один страдает
Другой тоскует.

Уже не так хорошо,
Подходим на роли
Наших безумных страстей.
От нас остаются
Одни рубахи.
Уходим,
Врезаясь штопором или коварными поступками,
Больше не оправляемся
Один обвиняет, другой потопает,
Как два незнакомца обманывают друг друга

Из кожи вон лезем,
Лишаем себя,
Другой стороны постели,
Два мира друг друга критикуют,
Трагедия,
Женщины и мужчины
В ночи, один страдает
Другой тоскует.

Сдерживаемся
Затем проклинаем себя
С другой стороны постели
Куда уставляются наши глаза
Два дурака, каждый за себя
В этой жизни, один страдает,
Другой тоскует.

Из кожи вон лезем,
Лишаем себя,
Другой стороны постели,
Два мира друг друга критикуют,
Трагедия,
Женщины и мужчины
В ночи, один страдает
Другой тоскует.

Анна Дудина

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам


В тексте сообщения желательно оставить e-mail для обратной связи.
Отправить
Рейтинг перевода песни L'un souffre, l'autre s'ennuie: 7.
Рейтинг расчитывается на основе количестве просмотров перевода, прослушиваний песни, и с учетом многих других факторов.

Клипы «L'un souffre, l'autre s'ennuie»

Loading...

Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.

Вам могут понравиться

Звездные новости

L'un souffre, l'autre s'ennuie (Julie Zenatti)
Мне нравится:  Что это? <Встроить>
Скопируйте этот код и используйте его для вставки mp3 плеера с этой песней.

Переводы песен, которые больше всего нравятся нашим посетителям:

Завтра

27.05.(1944) День рождения Alain Souchon