lyrsense.com

Перевод песни L'éternel féminin (Juliette)

L'éternel féminin Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


L'éternel féminin

Вечная женственность

Dans mon sous-sol crasseux où brûlent mes fourneaux,
Où les âmes damnées grillent de bas en haut,
Regardez qui est là, qui attise les flammes ?
Régnant sur les Enfers, le Diable est une femme !

Rien d'étonnant n'est-ce pas ? Des brunes jusqu'aux blondes
Par elles sont advenus tous les malheurs du monde !
Le Diable est une femme et vous, vous en doutiez :
La place d'une femme n'est-elle pas au foyer ?

Sur mon lit calciné
Lascive et si cruelle
Comment pour m'invoquer
Faut-il que l'on m'appelle ?
Mes diables et mes hommes
Et Dieu même en personne
Tout simplement me nomment :
«Patronne»

Depuis tant de prophètes, de savants vertueux
L'équation est logique, c'est la preuve par deux !
On l'a tant proclamé sur un ton formidable :
Le Diable est une femme, les femmes c'est le Diable !

Et qu'elles soient victimes ou qu'elles soient complices
De leurs mâles et fils et de leurs maléfices,
Frappez donc les premiers, talibans ordinaires,
Ces démons adorés car il faut les faire taire !

Sur mon lit calciné
Lascive et si cruelle
Messieurs, venez m'aider
À ôter mes dentelles
Dans vos brûlants émois
Ainsi que je l'ordonne
Allez, appelez-moi :
«Patronne»

Quel que soit le brigand, il y a la corruptrice
Consciente du pouvoir qui dort entre ses cuisses
Qui susurre les ordres et les avis funestes ?
Vous, mes soeurs les salopes, les putains et les pestes !

Derrière chaque type sans foi, ni loi ni âme
Si vous cherchez le Diable, vous trouverez la Femme
La gueuse, la traîtresse, la garce, la sorcière
La fille de Borgia et la maman d'Hitler...

Sur mon lit calciné
Lascive et si cruelle
Je vous attends, venez
Mes belles demoiselles !
Que votre dernier mot
Que la vie abandonne
Soit dans un soubresaut :
«Patronne»

En attendant, je compte vos crimes et vos bassesses
Tous vos pieux mensonges et vos histoires de fesses
J'encourage le vice, je provoque des guerres
Je dirige le monde et Dieu me laisse faire !

Parce que Dieu se fout bien de vos petits tourments
Avec ses anges blancs dans son blanc firmament
Dieu est tellement belle, c'est une femme généreuse !
Mais ne vous y fiez pas, ça n'est qu'une allumeuse !

Sur mon lit calciné
Lascive et si cruelle
Pour fêter vos péchés
Je réponds à l'appel !

Et pour me faire venir
D'une voix qui frissonne
Il suffit de redire :
«Patronne»

В моих грязных недрах, где пылают мои печи,
Где проклятые души коптятся с ног до головы,
Взгляните, кто же это, кто разжигает пламя?
Правит в преисподней женщина — Дьявол!

Ничего удивительного, не так ли? Из-за брюнеток и блондинок,
Случаются все несчастья мира!
Дьявол — женщина, и если вы сомневаетесь:
Разве долг женщины не в том, чтобы хранить очаг?

Растянулась на раскаленной постели,
Чувственная, такая жестокая...
Как нужно называть меня
Чтобы призвать?
Мои черти и мои мужчины,
И даже сам Бог
Зовут меня просто —
«Хозяйка».

Столько было предсказателей, благочестивых мудрецов...
Естественный вывод, простой, как дважды два!
Уж сколько раз провозглашали грозным тоном:
Дьявол — женщина, а женщины — это Дьявол!

И будь они жертвы или пособницы
Своих мужчин и сыновей, и преступлений их,
Разите их первыми, простые талибаны,
Этих прекрасных демонов, ведь их надо заткнуть!

Растянулась на раскаленной постели,
Чувственная, такая жестокая...
Месье, помогите же мне
Снять кружева...
В пылающем смятении
Так, как я приказываю,
Ну, зовите же меня:
«Хозяйка».

Каким бы ни был разбойник, всегда рядом соблазнительница,
Сознающая власть, что спит меж её бедер.
Кто нашептывает приказы и пагубные советы?
Вы, мои сестренки — потаскухи, шлюхи и мерзавки!

За спиной каждого типа без стыда и совести, без души,
Если поищете Дьявола, найдёте Женщину —
Развратницу, изменщицу, потаскуху, ведьму,
Дочку Борджиа и мамашу Гитлера...

Растянулась на раскаленной постели,
Чувственная, такая жестокая...
Я жду вас,
Мои девицы-красавицы!
И пусть вашим последним словом,
Когда жизнь уходит,
Станет шёпот:
«Хозяйка».

А пока я считаю ваши преступления и подлости,
Ложь во спасение и непристойные связи.
Я поощряю грех, я подстрекаю войны
Я управляю миром и Бог мне не мешает!

Потому что Богу плевать на ваши мелкие мучения.
В окружении белых ангелочков на белом небосводе,
Бог тоже женщина, красивая и благородная!
Но не верьте ей, она просто кокетка!

Растянулась на раскаленной постели,
Чувственная, такая жестокая...
Я откликаюсь на призыв
И чествую ваши грехи!

И чтобы я появилась,
Достаточно сказать
Дрожащим голосом:
«Хозяйка».

Автор перевода — atch-ramirez
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Le festin de Juliette

Le festin de Juliette

Juliette


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни