Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Parlez-moi d'amour (Juliette Gréco)

Parlez-moi d'amour

Жду я нежных слов


Parlez-moi d’amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n’est pas las de l’entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes :
Je vous aime

Vous savez bien que dans le fond
Je n’en crois rien, mais cependant
Je veux encore
Ecouter ce mot que j’adore
Votre voix aux sons caressants
Qui le murmure en frémissant
Me berce de sa belle histoire
Et malgré moi je veux y croire

Parlez-moi d’amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n’est pas las de l’entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes :
Je vous aime

Il est si doux,
Mon cher trésor
D’être un peu fou
La vie est parfois trop amère
Si l’on ne crois pas aux chimères
Le chagrin est vite apaisé
Et se console d’un baiser
Du coeur on guérit la blessure
Par un serment qui le rassure

Parlez-moi d’amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n’est pas las de l’entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes :
Je vous aime

Жду я нежных слов…
Мой друг, повторяйте их снова!
Хоть их смысл не нов,
Я слушать их вечно готова!
Лучше всех даров
Слова, что я слышу, волнуясь:
«Я люблю вас!»

Прекрасно знаете вы, что
Не верит им давно никто,
Но я так жажду
Услышать снова их однажды!
Так ласков голос ваш, мой друг!
Под вашу дрожь и сердца стук
Твержу себе я: «Осторожно»…
Но им не верить невозможно!

Жду я нежных слов…
Мой друг, повторяйте их снова!
Хоть их смысл не нов,
Я слушать их вечно готова!
Лучше всех даров
Слова, что я слышу, волнуясь:
«Я люблю вас!»

Как сладко верить всей душой
Таким словам,
Ведь жизнь порой
Горька ужасно!
Но смысла нет грустить напрасно!
Пусть поцелуй развеет грусть
И всю печаль разгонит пусть,
Слова любви сердечным ранам
Станут живительным бальзамом…

Жду я нежных слов…
Мой друг, повторяйте их снова!
Хоть их смысл не нов,
Я слушать их вечно готова!
Лучше всех даров
Слова, что я слышу, волнуясь:
«Я люблю вас!»


Paroles et musique Jean Lenoir (1926).
Первой исполнительницей этой песни стала Люсьенн Буайе (Lucienne Boyer, запись 1930 года)

Песня представлена на сайте в исполнении Lucienne Boyer и Patrick Bruel

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Parlez-moi d'amour — Juliette Gréco Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Parlez-moi d'amour

Parlez-moi d'amour

Juliette Gréco


Треклист (1)
  • Parlez-moi d'amour

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.