C'est comme une gaieté Comme un sourire Quelque chose dans la voix Qui paraît nous dire «viens» Qui nous fait sentir étrangement bien
C'est comme toute l'histoire Du peuple noir Qui se balance Entre l'amour et l'désespoir Quelque chose qui danse en toi Si tu l'as, tu l'as
Ella, elle l'a Ce je n'sais quoi Que d'autres n'ont pas Qui nous met dans un drôle d'état Ella, elle l'a Ella, elle l'a
Elle a ce tout petit supplément d'âme Cet indéfinissable charme Cette petite flamme
Tape sur des tonneaux Sur des pianos Sur tout ce que dieu peut te mettre entre les mains Montre ton rire ou ton chagrin Mais que tu n'aies rien, que tu sois roi Que tu cherches encore les pouvoirs qui dorment en toi Tu vois ça ne s'achète pas Quand tu l'as tu l'as
Ella, elle l'a Ce je n'sais quoi Que d'autres n'ont pas Qui nous met dans un drôle d'état Ella, elle l'a Ella, elle l'a ...
Это как радость, Как улыбка, Что-то в твоем голосе, Что, кажется, говорит «давай же» И порождает очень приятные чувства.
Это как вся история Чернокожего народа, Который балансирует Между любовью и отчаянием, Что-то, что танцует в тебе Если в тебе это есть, -- оно есть у тебя.
Элла, в ней оно есть, Даже и не знаю, что То, чего нет у других, То, что приводит нас в странное состояние Элла, в ней есть то самое, Элла, в ней есть то самое.
Есть нечто большее в ее душе Какой-то едва уловимый шарм Тот самый огонек.
Так бей же по бочонкам, Бей по клавишам, Бей по всему, что дано тебе Богом Покажи свою радость и печаль Пусть у тебя чего-то нет, но ты -- король Покажи, что ищешь в себе нераскрытое доселе Смотри: это нельзя купить Если в тебе это есть, -- оно есть у тебя.
Элла, в ней оно есть, Даже и не знаю, что То, чего нет у других, То, что приводит нас в странное состояние Элла, в ней есть то самое, Элла, в ней есть то самое.
Автор перевода — Владимир
Песня посвящена американской джазовой певице Элле Фицджеральд, известной так же, как «Леди Элла» и «Первая леди песни».