lyrsense.com

Перевод песни Alysée (Keen'V)

Alysée Рейтинг: 4.4 / 5    3 мнений


Alysée

Ализе

Alysée, nos vies ne seront pas banalisées
Mais en voulant m'pénaliser
Tu m'fais tant de peine Alysée
Alysée, il serait temps de réaliser
Que sans toi j'suis paralysé
J'veux vivre que par Alysée

Oh! T'es la seule pour qui je pourrais tout abandonner
La seule pour qui je peux tout donner
Car il est vrai que depuis que j'te connais j'ai jamais deconné
C'est fini d'être jaloux et de se prendre la tête
C'est fini d'sortir tout les soirs et d'faire la fête
Mais malgré tout ces efforts
cela n'a pas suffit
Dis-moi ce que j'dois faire pour te plaire
Puis-je retourner en arrière?
J'ferais tout pour te combler Alysée
Tu devrais me laisser t'aimer

Alysée, nos vies ne seront pas banalisées
Mais en voulant m'pénaliser
Tu m'fais tant de peine Alysée
Alysée, il serait temps de réaliser
Que sans toi j'suis paralysé
J'veux vivre que par Alysée

Toutes tes photos sur mon bureau
Me rapellent à quel point je t'aime
J'laisse mon égo mais là c'est trop
Sans toi la vie n'est plus la même
Tu m'la souvent dis, souvent répété
Que l'amour te faisait prendre la fuite
My dear je t'en pris laisse-moi t'aimer
Comme, comme tu le merites

Alysée, nos vies ne seront pas banalisées
Mais en voulant m'penaliser
Tu m'fais tant de peine Alysée
Alysée, il serait temps de realiser
Que sans toi j'suis paralysé
J'veux vivre que par Alysée

Oh! Ah Alysée! Alysée
Ou! Oh! Ah! Oh! Alysée
Ou! Oh! Ah! Oh! Alysée

Alysée, nos vies ne seront pas banalisées
Mais en voulant m'penaliser
Tu m'fais tant de peine Alysée
Alysée, il serait temps de realiser
Quand jte vois jsuis paralysé
J'veux vivre que par Alysée

Ализе, наши жизни не будут скучны никогда.
Но желая наказать меня,
Ты причиняешь мне такую боль, Ализе.
Ализе, у меня было время, чтобы осознать,
Что без тебя я просто парализован,
Я хочу жить только тобой, Ализе...

О, Только ради тебя одной я мог бы пожертвовать всем,
Только для тебя я мог бы отдать все,
Ведь это правда, с тех пор как я узнал тебя, я перестал валять дурака.
Я перестал быть ревнивым и загоняться,
Я перестал пропадать вечерами на вечеринках.
Но, несмотря на все мои усилия,
Тебя это все равно не устраивает.
Скажи, что мне сделать, чтобы ты была счастлива.
Если б я мог вернуться назад,
Я бы сделал для тебя все, Ализе,
Ты должна была позволить мне любить тебя...

Ализе, наши жизни не будут скучны никогда.
Но желая наказать меня,
Ты причиняешь мне такую боль, Ализе.
Ализе, у меня было время, чтобы осознать,
Что без тебя я просто парализован,
Я хочу жить только тобой, Ализе...

Все эти фотографии на моем столе
Напоминают мне, как сильно я тебя люблю.
Я забываю свое собственное «я»... С ума сойти!
Без тебя жизнь уже совсем не та.
Ты часто говорила мне, повторяла вновь и вновь,
Что любовь заставляет тебя обратиться в бегство.
Моя дорогая, я умоляю: позволь мне любить тебя,
Так, как, как ты того заслуживаешь...

Ализе, наши жизни не будут скучны никогда.
Но желая наказать меня,
Ты причиняешь мне такую боль, Ализе.
Ализе, у меня было время, чтобы осознать,
Что без тебя я просто парализован,
Я хочу жить только тобой, Ализе...

О, а, Ализе! Ализе...
О, о, а, о, Ализе!
О, о, а, о, Ализе...

Ализе, наши жизни не будут скучны никогда.
Но желая наказать меня,
Ты причиняешь мне такую боль, Ализе.
Ализе, у меня было время, чтобы осознать,
Что без тебя я просто парализован,
Я хочу жить только тобой, Ализе...

Автор перевода — VladimiR
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Phenom'N

Phenom'N

Keen'V


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни