Fermons les yeux
Quelles sont encore ces frontières
Qui peuvent séparer les êtres
Comme d'autres prières ou d'autres manières
Mais qu'est-ce qui toujours nous pousse
A dresser tant de barrières
La peur, l'honneur ou l'orgueil
Fermons les yeux
Fermons les si l'on veut
Voir au delà des visages
Mais quel est donc le miroir
Qui nous donnera le pouvoir
De se voir en somme tel que nous sommes
Mais qu'est-ce qui nous aidera
A vivre autrement
Des gestes, des mots ou du temps
Fermons les yeux
Fermons les si l'on veut
Voir au delà des visages
Fermons les yeux
Fermons les juste un peu
Ouvrons nos coeurs davantage
Il faudra bien mettre fin
A tous ces regards éteints
Entendez-vous enfin les cris
Qui ne demandent qu'à se taire
Fermons les yeux
Fermons les si l'on veut
Voir au delà des visages
Fermons les yeux
Fermons les juste un peu
Ouvrons nos coeurs davantage
Неужели до сих пор есть границы,
Разделяющие людей,
Кроме разных религий или разных традиций?
Что же толкает нас на то,
Чтобы возводить все эти барьеры –
Страх, положение или надменность?
Давайте закроем глаза,
Закроем их, если хотим
Видеть то, что внутри, а не снаружи.
Есть ли на свете такое зеркало,
С помощью которого мы сможем
Увидеть себя такими, какие мы есть?
Что же поможет нам
Начать жить по-другому –
Поступки, слова или время?
Давайте закроем глаза,
Закроем их, если хотим
Видеть то, что внутри, а не снаружи.
Давайте закроем глаза,
Закроем их ненадолго,
Распахнем наши сердца.
Пора уже положить конец
Этим потухшим взглядам.
Услышьте же наконец эти крики,
Вопиющие лишь о том, чтобы прекратиться.
Давайте закроем глаза,
Закроем их, если хотим
Видеть то, что внутри, а не снаружи.
Давайте закроем глаза,
Закроем их ненадолго,
Распахнем наши сердца.
Понравился перевод?
Перевод песни Fermons les yeux — Kyo
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений