lyrsense.com

Перевод песни Madone (Kyo)

Madone Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Madone

Мадонна

Si tu dois partir donne ton cœur à la science
On pourrait trouver de quoi ranimer nos sens
Quelques éclats de larme et de la nonchalance
Un peu de pudeur et beaucoup d'indécence

Dans l'air du temps
Tu te balances
Comme l'eau qui danse
À contre-courant

Tout le monde y pense
Mais personne ne bouge
Quand on n'sait faire que
des tops 5 de tout
À la renverse tu t'éprends de la foule
À toi la Madone
Je chante la foudre
Pour que tu raisonnes
À l'Hymne à l'amour

Tu dessines sur les murs ce que l'on ne voit pas
C'est dans ta nature de prendre les gens d'en bas
J'ai vu notre futur rouler entre tes doigts
Et rougir la lune quand elle s'adresse à toi

Dans l'air du temps
Tu te balances
Comme l'eau qui danse
À contre-courant

Tout le monde y pense
Mais personne ne bouge
Quand on n'sait faire que
des tops 5 de tout
À la renverse tu t'éprends de la foule
À toi la Madone
Je chante la foudre
Pour que tu raisonnes
À l'Hymne à l'amour

Если тебе нужно уйти, отдай свое сердце науке.
Каким-то образом мы могли бы воскресить наши чувства:
Немного слез и равнодушия,
Немного целомудрия и много непристойности.

Ты покачиваешься
В ногу со временем,
Словно вода,
Играющая в водовороте.

Каждый об этом думает,
Но никто ничего не предпринимает.
Мы лишь способны оценивать все по пятибалльной шкале,
Выбрав ошибочный критерий, ты увлекаешься толпой.
Для тебя, Мадонна,
Я воспеваю грозу,
Чтобы ты осмыслила
Гимн, посвященный любви 1

На стенах ты рисуешь то, что незримо глазу,
Тебе свойственно очаровывать простых смертных.
Я видел, как наше будущее вращается меж твоих пальцев,
И как, обращаясь к тебе, смущается луна.

Ты покачиваешься
В ногу со временем,
Словно вода,
Играющая в водовороте.

Каждый об этом думает,
Но никто ничего не предпринимает.
Мы лишь способны оценивать все по пятибалльной шкале,
Выбрав ошибочный критерий, ты увлекаешься толпой.
Для тебя, Мадонна,
Я воспеваю грозу,
Чтобы ты осмыслила
Гимн, посвященный любви.

Автор перевода — Discord
1) Аллюзия на известный каламбур: «La femme vibre à tout mais ne raisonne à rien».
В глаголе "raisonner" (резонировать) скрыты два значения : колебаться в резонанс и размышлять.
Женщина от всего вибрирует, но ни от чего не резонирует (ни над чем не размышляет).

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни