lyrsense.com

Перевод песни Comme ils disent (Lara Fabian)

Comme ils disent Рейтинг: 5 / 5    19 мнений

Слушать весь альбом

Comme ils disent

Как они говорят

J'habite seul avec maman
Dans un très vieil appartement
Rue Sarasate
J'ai pour me tenir compagnie
Une tortue deux canaris
Et une chatte
Pour laisser maman reposer
Très souvent je fais le marché
Et la cuisine
Je range, je lave, j'essuie,
À l'occasion je pique aussi
À la machine
Le travail ne me fait pas peur
Je suis un peu décorateur
Un peu styliste
Mais mon vrai métier c'est la nuit.
Que je l'exerce en travesti :
Je suis artiste
J'ai un numéro très spécial
Qui finit en nu intégral
Après strip-tease
Et dans la salle je vois que
Les mâles n'en croient pas leurs yeux.
Je suis un homme, oh !2
Comme ils disent

Vers les trois heures du matin
On va manger entre copains
De tous les sexes
Dans un quelconque bar-tabac
Et là on s'en donne à cœur joie
Et sans complexe
On déballe des vérités
Sur des gens qu'on a dans le nez
On les lapide
Mais on fait ça avec humour
Enrobé dans des calembours
Mouillés d'acide
On rencontre des attardés
Qui pour épater leurs tablées
Marchent et ondulent
Singeant ce qu'ils croient être nous
Et se couvrent, les pauvres fous
De ridicule
Ça gesticule et parle fort
Ça joue les divas, les ténors
De la bêtise
Moi les lazzi, les quolibets
Me laissent froid puisque c'est vrai.
Je suis un homme, oh !
Comme ils disent

À l'heure où naît un jour nouveau
Je rentre retrouver mon lot
De solitude
J'ôte mes cils et mes cheveux
Comme un pauvre clown malheureux
De lassitude
Je me couche mais ne dors pas
Je pense à mes amours sans joie
Si dérisoires
À ce garçon beau comme un Dieu
Qui sans rien faire a mis le feu
À ma mémoire
Ma bouche n'osera jamais
Lui avouer mon doux secret
Mon tendre drame
Car l'objet de tous mes tourments
Passe le plus clair de son temps
Au lit des femmes
Nul n'a le droit en vérité
De me blâmer de me juger
Et je précise
Que c'est bien la nature qui
Est seule responsable si
Je suis un homme, oh !
Comme ils disent

Я живу один с мамой
в очень старой квартире
на улице Сараcате1.
Компанию мне составляют
черепаха, две канарейки
и кошка.
Чтобы дать маме отдохнуть,
очень часто я хожу за покупками
и готовлю,
Я навожу порядок, мою, вытираю,
от случая к случаю я еще строчу
на швейной машинке.
Работа меня не пугает,
я немного декоратор,
немного стилист,
но мое настоящее занятие –
я занимаюсь им ночью,
я травести, артист.
У меня очень специфический номер,
который заканчивается
полной наготой после стриптиза,
и я вижу, что в зале
мужчины не верят своим глазам.
Я «мужчина О!»,
как они говорят.

Часа в три утра мы ходим поесть
в компании приятелей обоих полов
в какой-нибудь бар для курящих,
и там мы отводим душу
без всяких комплексов.
Мы выкладываем всю правду
о тех, кого мы не перевариваем,
мы не оставляем от них камня на камне,
но мы делаем это с юмором,
облаченным в едкие каламбуры.
Мы встречаем засидевшихся допоздна
посетителей, которые, чтобы эпатировать
сидящих с ними за одним столом,
двигаются, качая бедрами, –
они передразнивают тех,
кем, по их мнению, являемся мы,
и сами выставляют себя
на посмешище, бедные безумцы.
Они, по глупости своей,
жестикулируют и громко разговоривают,
изображают оперных див, теноров,
но лично меня все их шутки и насмешки
оставляют безразличным,
потому что это правда:
я «мужчина О!», как они говорят.

В час, когда рождается новый день,
я возвращаюсь к своей
одинокой участи.
Я снимаю накладные ресницы и волосы,
как бедный, несчастный,
усталый клоун.
Я ложусь, но не сплю:
я думаю о своей безрадостной,
такой смехотворной любви,
об этом мальчике, красивом, как Бог,
который, ничего не делая,
разжег огонь в моей душе.
Мои губы никогда не осмелятся
открыть ему мою прекрасную тайну,
мою нежную драму,
ибо объект всех моих мучений
проводит свое самое светлое время
в постели с женщинами.
На самом деле никто не имеет права
порицать и судить меня,
и я уточняю,
что одна лишь природа
в ответе за то, что
я «мужчина О!», как они говорят.

Автор перевода — ОИА
Страница автора
1 Сарасате - Па́бло де Сараса́те (1844-1908), испанский скрипач и композитор.
2 игра слов: homme oh! Звучит так же, как homo, т.е. гомосексуалист

Вариант песни в исполнении Charles Aznavour с другим вариантом перевода

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни