Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Les homéricains (Lara Fabian)

Les homéricains

Американцы1


Lara Fabian:
Des hommes,
Quand ils dansent comme personne
Quand ils chantent, que ça sonne
D'Astaire à Morrisson

Melissa Mars:
Des ricains,
Quand ils jettent du bon vin
On leur foutrait des pains
Là, c'est plus nos copains (ennemies)

Tout comme nous, ils font le mal
Tout comme nous, ils font le bien
Comme on peut être animal
On peut aussi être humain
Etre homéricains (ouais)
Homéricains

Lara Fabian:
Des hommes
Quand Michael Moore cogne
Sur un système qui Bush on
De Kaboul à Enron

Melissa Mars:
C'est quoi Enron?
Des ricains,
Quand se dressent les faux seins
Les fast-foods à chaque coin
Fausse viande dans les mains

Tout comme nous, ils font le mal
Tout comme nous, ils font le bien
Comme on peut être animal
On peut aussi être humain
Etre homéricains (ouais)

Lara Fabian:
Des hommes,
Quand la leçon qu'ils donnent
Est d'être comme un seul homme
Au pied des tours fantômes

Melissa Mars:
Des ricains,
Quand au nom du divin
Ils sirotent leur voisin
Pour pouvoir faire le plein

Tout comme nous, ils font le mal
Tout comme nous, ils font le bien
Comme on peut être animal
On peut aussi être humain
Tout comme nous, ils sont des hommes
Nous sommes aussi des ricains
Jamais la foi n'abandonne
Les hommes, les homéricains

Melissa Mars:
J'aime pas les hommes
J'aime pas le vin ni les ricains
Je n'aime personne
Bye!

Лара Фабиан:
Они — люди,
Когда они танцуют так, что им нет равных,
Когда поют, ведь это звучит,
Начиная от Астера2 и заканчивая Морриссоном3.

Мелисса Марс:
Они — янки,
Когда выбрасывают дорогое вино,
Мы бы влепили за такое пощёчину,
Если так, они нам больше не друзья (враги)

Так же как и мы, они совершают злодеяния,
Так же как и мы, они делают и добро.
Порой мы можем вести себя, как звери,
Но можем быть и человечными.
Быть американцами (ага)
Американцами.

Лара Фабиан:
Они — люди,
Когда Майкл Мур4 прессует
Методы Буша5,
Начиная от Кабула6 и заканчивая «Энрон»7.

Мелисса Марс:
Что такое Энрон?
Они — янки,
Когда вставляют силиконовую грудь,
Когда на каждом углу фастфуд,
Где кормят суррогатом мяса.

Так же как и мы, они совершают злодеяния,
Так же как и мы, они делают и добро.
Порой мы можем вести себя, как звери,
Но можем быть и человечными.
Быть американцами. (ага)

Лара Фабиан:
Они — люди,
Когда урок, которому они нас учат,
Состоит в том, чтобы всем нам сплотиться
У подножия башен-призраков8

Мелисса Марс:
Они — янки,
Когда, прикрываясь божьим именем,
Они «осушают» своих соседей,
Чтобы самим залить полный бак.

Так же как и мы, они совершают злодеяния,
Так же как и мы, они делают и добро.
Порой мы можем вести себя, как звери,
Но можем быть и человечными.
Как и мы, они тоже люди,
Мы тоже янки,
Вера никогда не покинет нас.
Люди, американцы…

Мелисса Марс:
Я не люблю людей,
Я не люблю ни вино, ни янки,
Я вообще никого не люблю.
Пока!

Автор перевода — Алёна Сергеева
Страница автора

1) Homéricain — авторский неологизм, образованный из слов homme (человек) и ricaine (америкашка, янки), звучит идентично слову Américain.

2) Фред Астер — американский актёр, танцор, хореограф и певец, звезда Голливуда, один из величайших мастеров музыкального жанра в кино.

3) Джим Морррисон — американский поэт, певец, автор песен, лидер и вокалист группы The Doors. Считается одним из самых харизматичных фронтменов в истории рок-музыки.

4) Майкл Мур — американский кинорежиссёр-документалист, писатель, журналист и политический активист. В своих работах Мур критикует капитализм, глобализацию, мегакорпорации, неолиберализм и Республиканскую партию США, президентов США Билла Клинтона, Джорджа Буша (младшего) и Дональда Трампа, иракскую войну, систему здравоохранения в США.

5) Джордж Буш — младший — 43-й президент США (2001-2009). 2004 год — год президентских выборов в США — ознаменовался появлением документального антибушевского фильма Майкла Мура «Фаренгейт 9/11» («9/11 по Фаренгейту»). Состоит из критики и разнообразных обвинений в адрес президента США Джорджа Буша-младшего, в том числе его причастности к событиям 11 сентября 2001 года и давних деловых связей с Усамой бен Ладеном. Содержит точку зрения Майкла Мура на причины войн в Афганистане и в Ираке.

6) Кабул — столица Афганистана. В 2001 году США вторглись в Афганистан.

7) Корпорация «Энрон» — американская энергетическая компания. Банкротство компании, произошедшее в 2001 году в итоге крупного скандала, получившего название «Дела Enron», стало одним из крупнейших в мировой истории. Основным обвинением, выдвигавшимся против «Энрон», была фальсификация отчётности, вводившая в заблуждение инвесторов. В ходе разгоравшегося скандала покончил с собой вице-президент компании Клиффорд Бакстер.

8) 11 сентября 2001 года в Нью-Йорке произошла серия терактов, унесшая жизни почти трех тысяч человек. Два самолета Boeing 767, захваченные террористами «Аль-Каиды», врезались в башни-близнецы Всемирного торгового центра (ВТЦ) в Нью-Йорке, еще один самолет – Boeing 757 рухнул на здание министерства обороны США в Вашингтоне.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Les homéricains — Lara Fabian Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

19.04.(1970) День рождения Luis Miguel