lyrsense.com

Перевод песни La vie d'artiste (Léo Ferré)

La vie d'artiste Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


La vie d'artiste

Жизнь артиста

Je t’ai rencontrée par hasard
Ici, ailleurs ou autre part
Il se peut
que tu t’en souviennes
Sans se connaître
on s’est aimés
Et même si ce n’est pas vrai
Il faut croire
à l’histoire ancienne

Je t’ai donné ce que j’avais
De quoi chanter, de quoi rêver
Et tu croyais en ma bohème
Mais si tu pensais à vingt ans
Qu’on peut vivre de l’air du temps
Ton point de vue
n’est plus le même

Cette fameuse fin du mois
Qui depuis qu'on est toi et moi
Nous revient
sept fois par semaine
Et nos soirées sans cinéma
Et mon succès
qui ne vient pas
Et notre pitence incertaine
Tu vois je n’ai rien oublié
Dans ce bilan triste à pleurer
Qui constate notre faillite
Il te reste encore
de beaux jours
Profites-en mon pauvre amour
Les belles années passent vite
Et maintenant tu vas partir
Tous les deux nous allons vieillir
Chacun pour soi,
comme c’est triste
Tu peux remporter le phono
Moi je conserve le piano
Je continue
ma vie d’artiste

Plus tard,
sans trop savoir pourquoi
Un étranger, un maladroit
Lisant mon nom
sur une affiche
Te parlera
de mes succès
Mais un peu triste
toi qui sais
Tu lui diras
Que je m’en fiche
Que je m’en fiche

Я повстречал тебя случайно –
здесь, или в другом месте,
или еще где-то.
Может быть, ты вспомнишь.
Не зная друг друга,
мы друг друга полюбили.
И даже если это не так,
надо поверить
в эту древнюю историю.

Я отдал тебе то, что имел:
О чем петь, о чем мечтать, –
И ты верила в мою богему.
Но, если в 20 лет ты думала,
Что можно питаться духом времени,
То теперь
твоя точка зрения изменилась.

С тех пор, как мы с тобой вместе,
этот пресловутый «конец месяца»1
наступает для нас
семь раз в неделю.
И эти наши вечера без кино…
И мой успех,
который всё не приходит…
И наш ненадежный кусок хлеба…
Ты видишь, я ничего не забыл,
Подводя этот грустный до слез итог,
Который говорит о нашем крахе.
Тебе остаются еще
прекрасные дни –
Воспользуйся ими,
моя бедная любовь,
Прекрасные годы проходят быстро!
И теперь ты уйдешь,
Мы оба будем стареть порознь…
Как это грустно!
Можешь забрать проигрыватель,
А я оставлю себе фортепиано…
Я продолжаю
свою жизнь артиста!

Пройдет время, и когда-то,
неизвестно зачем,
какой-то чужак,
бестактный человек,
прочтя на афише мое имя,
будет говорить тебе
о моих успехах,
и ты, немного грустная,
ты, всё знающая –
скажешь ему:
«До чего же мне наплевать!»
«До чего мне наплевать!»

Автор перевода — ОИА
Страница автора
1) «конец месяца» в устах французов – это часто период, когда денег не остается.

Слова и музыка Лео Ферре.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


La vie d'artiste

La vie d'artiste

Léo Ferré


Треклист (1)
  • La vie d'artiste

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни