Je voudrais
Je voudrais que la vie
Nous porte comme un chant
Que l'amour soit le cri
Que l'on pousse en naissant
Je voudrais tant
Que l'amour soit le puits,
De lumière, la lueur
Qui sorte de leur nuit
Les orphelins du coeur
Je voudrais tant
Je voudrais tant
Pour toi et moi
Je voudrais tant
Pour toi et moi
Je voudrais, je voudrais
Savoir rire aux éclats
Ne plus vivre aux aguets
Ne plus porter de croix
Je voudrais tant
Je voudrais être un phare
Pour escorter le vent
Qui lève le brouillard
Sur nos rêves d'enfants
Je voudrais tant
Je voudrais que le temps
Balance ses balises
Que la peur du néant
Meure dans l'aube grise
Je voudrais tant
Qu’elle meure sous un faisceau
D’idéaux en délire
Je voudrais que les mots
Réapprennent à sourire
Je voudrais tant
Et s’il n'est pas trop tard
Avant l'heure du départ
Aller poser des fleurs
Sur la pierre de nos coeurs
Je voudrais tant
Я бы хотела, чтобы жизнь
Для нас была песней.
Чтобы любовь была
Криком новорожденного.
Мне бы хотелось так много….
Чтобы любовь была кладезем света.
Проблеском,
Который освещает их ночи.
Сироты сердца
Мне бы хотелось столько…
Мне бы хотелось этого
Для тебя и меня.
Мне бы хотелось этого
Для тебя и меня.
Мне хочется, мне хочется.…
Уметь смеяться над славой,
Не жить настороже,
Не нести больше крест.
Я хочу так много….
Я бы хотела быть маяком,
Чтобы сопровождать ветер
Который навевает туман
Над нашими детскими мечтами….
Я хочу так много…
Я бы хотела, чтобы время
Указывало нам путь
Чтобы страх небытия
Умирал на рассвете.
Мне бы хотелось так много…
Чтобы он умер под грудой
Бредовых идей
Я бы хотела, чтобы слова
Снова научили нас смеяться.
Мне бы хотелось так много….
И если еще не слишком поздно –
Перед прощанием –
Пойти возложить цветы
К памятнику наших сердец –
Мне бы этого хотелось….
Понравился перевод?
Перевод песни Je voudrais — Luce Dufault
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений