Apprends-nous à rêver
Il a fait un rêve une nuit par hasard
Le rêve d'un peuple
Qui ne croyait plus en rien, plus aux miracles
Objet de massacre
Il a fait un rêve, il a dit haut et fort :
«Prenez-vous la main
Et peu importe la couleur de la peau
On a le même destin»
Apprends-nous à rêver
Par la pensée
Apprends-nous à y croire
Sans hésiter
Apprends-nous à rêver
Comme tu l'as fait
Pour un jour tout changer
Et enfin s'aimer
Luther savait rêver
Il a fait un rêve où chacun serait libre
Et égaux en droit
Où chaque enfant n'aurait plus peur de suivre
Ses prières et sa foi
Il a fait un rêve alors que plus personne
Ne savait rêver
Il a libéré des hommes qu'on emprisonne
Il a su parler
Apprends-nous à rêver
Par la pensée
Apprends-nous à y croire
Sans hésiter
Apprends-nous à rêver
Comme tu l'as fait
Pour un jour tout changer
Et enfin s'aimer
Luther savait rêver
Однажды ночью ему случайно приснился сон,
Сон о народе,
Который больше ни во что не верит, даже в чудеса,
Который является объектом резни,
Ему приснился сон, он сказал громко и твердо:
«Возьмитесь за руки,
И не важен тут цвет кожи,
У нас одна судьба!»
Научи нас мечтать
В нашем воображении,
Научи нас верить,
Не сомневаясь,
Научи нас мечтать,
Как ты это делал,
Чтобы однажды все изменить
И наконец-то полюбить друг друга,
Лютер умел мечтать
Ему приснился сон, где все были свободны
И равны в своих правах,
Где каждый ребенок не боялся больше следовать
Своим молитвам и вере,
Ему приснился сон, что никто больше
Не умел мечтать,
Он освободил людей, которые были в заключении,
Он смог сказать
Научи нас мечтать
В нашем воображении,
Научи нас верить,
Не сомневаясь,
Научи нас мечтать,
Как ты это делал,
Чтобы однажды все изменить
И наконец-то полюбить друг друга,
Лютер умел мечтать
Понравился перевод?
Перевод песни Apprends-nous à rêver — Lucie Bernardoni
Рейтинг: 4.8 / 5
9 мнений