Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни On veut faire la fête (Luck Mervil)

On veut faire la fête

Хочется праздника


Ils étaient bien et ils s'aimaient
Y avait pas d'couleurs en 67
Y avait la guerre et c'était bête
Les baby-boomers n'avaient pas de dettes

Ils étaient fous et c'était bon
Ils se sont payé du bon temps
Fleurs et guitares furent leurs amantes
Y avait des roses dans les canons
Nous on en veut autant
On veut faire la fête
Après la pluie c'est le beau temps
Après l'hiver c'est le printemps
Nous on veut des moments
Des souvenirs et des instants
Qui vont durer éternellement
On veut faire la fête!

Aujourd'hui les temps ont changé
Sept ou dix-sept ans c'est pareil
Y a plus moyen d'jouer aux abeilles
De butiner, de voir le soleil
Woodstock c'est fini pour de bon
Le bonheur c'est pour les vieux jeu
Pour ceux qui n'ont rien à faire de mieux
Et on a oublié les cieux
Je vous dis mais quand les "politicos"
Voudront bien nous dire la vérité
Sur la fraternité qu'ils finiront bien par taxer
Ils nous écrasent de tout bord de tout côté

Et voilà que si t'as pas d'argent y a plus moyen d'subsister
À moins de fermer les yeux sur l'extérieur
Pour les ouvrir sur l'intérieur
Et là découvrir le bonheur
Pour faire la fête

У них все было хорошо, и они любили друг друга.
А в 67-ом все было черно-белым.
И была война. И это было глупо.
Жившие в эпоху бэби-бума никому ничего не были должны.

Они были сумасшедшими и это было правильно.
Они приятно проводили время.
Их возлюбленными были цветы и гитары,
их пистолеты были заряжены розами.
И как же нам всем хочется праздника.
После дождя будет солнце
После зимы — весна.
Нам хочется чтобы наше время,
наши мгновенья и наши воспоминания
длились вечно.
Хочется праздника!

Сейчас времена изменились.
Нет разницы семь тебе лет или семнадцать.
Больше не получается жить словно пчелы,
собирать мед, смотреть на солнце.
Навсегда настал конец Вудстоку.
Счастье осталось в старых играх,
оно для тех кому больше нечем заняться.
И мы забыли о небесах, это я вам говорю.
Но когда политики, наконец,
соизволят сказать нам правду о братстве,
которое тоже скоро будет облагаться налогами,
они окончательно раздавят нас со всех сторон.

Вот так, если ты без денег,
ты не найдешь другого способа существовать,
разве что закрыть глаза на внешний мир и
обратиться к миру внутреннему,
и там отыскать счастье для того, чтобы праздновать.

Автор перевода — Sanza

Понравился перевод?

*****
Перевод песни On veut faire la fête — Luck Mervil Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.