Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Ailleurs (Lynda Lemay)

Ailleurs

Где-то там


Excuse-moi, j'voulais pas t'faire de peine
J'voulais pas t'donner une vie comme ça
J'voulais t'en donner une pleine
Pas une trouée où t'aurais froid

J'voulais pas que tu m'aimes la semaine
Avant celle où t'aimerais ton papa
Excuse-moi, j'voulais pas qu't'apprennes
L'amour en éclats

D'ailleurs, c'est ça que t'apprends
D'ailleurs, c'est ça que tu comprends
Qu'y a rien d'moins sûr que le bonheur
Qu'y a rien d'moins dur qu'une moitié d'cœur
Bien sûr, c'est ça que t'apprends

Excuse-moi, j'voulais pas t'faire de mal
J'voulais pas être une maman comme ça
Un matin qui t'fait tes céréales
Et le lendemain, qui est même plus là

J'voulais pas qu'tu m'aimes de tout ton cœur
Si c'tait pour lui faire un bobo
Chaque foutue fois que sonnerait l'heure
D'aller faire dodo ailleurs

D’ailleurs, c’est là que tu vas
Ailleurs, même quand t’es dans mes bras
C’est ailleurs que tu t’réfugies
J’ai pas la chaleur qu’y suffit

Ailleurs, c'est là que tu vis
Ailleurs, c'est là que tu t'enfuis
T'as pas d'chez-toi, ou t'en as mille
D'ailleurs, c'est pour ça qu'tu t'exiles

Ailleurs, pour qu'on te laisse tranquille
Ailleurs, que dans l'automobile
Qui t'emmène et puis qui t'ramène
Vers moi comme vers la gardienne

Excuse-moi, j'voulais faire beaucoup plus
J'voulais pas t'donner une vie comme ça
Dans les valises, avec ta suce
Et une doudou sous l'bras

Ailleurs, et j'peux pas te ret’nir
D'ailleurs, j'ai bien mieux à t'offrir
Qu'une berceuse un soir en personne
Et l'autre soir au téléphone

Qu'une chambre qui change de couleur
De dimanche en dimanche
Ailleurs, c’est là que tu vis

Qu’une ombre qui change d’odeur
Chaque fois qu’elle se penche
La nuit, au dessus de ton lit

Ailleurs, et j'peux pas te ret’nir
D'ailleurs, j'ai rien d'mieux à t'offrir
Qu'une berceuse un soir en personne
Et l'autre soir au téléphone

Ailleurs, ailleurs…

Извини, я не хотела делать тебе больно,
Не хотела делать твою жизнь такой,
Хотела, чтоб она была полной,
А не с дыркой, через которую к тебе просачивается холод.

Я не хотела, чтоб ты любила меня неделю
После недели, когда ты любишь папу,
Извини, я не хотела, чтоб ты училась
Любви частями.

Впрочем, ты выучишь,
Впрочем, ты поймёшь,
Что нет ничего менее надёжного, чем счастье,
Что нет ничего менее жёсткого, чем половина сердца,
Несомненно, ты это выучишь.

Извини, я не хотела причинять тебе боль,
Я не хотела быть такой матерью,
Которая утром делает тебе хлопья,
А завтра которой даже нет рядом.

Я не хотела, чтоб ты любила меня всем сердцем,
Чтобы причинить ему боль
Каждый раз, когда настаёт час
Отправляться спать в другое место.

Впрочем, это туда ты уходишь,
Где-то там, даже если ты в моих объятиях,
Там ты укрываешься,
Моему теплу не достать дотуда.

Где-то, именно там ты живёшь,
Куда-то туда ты убегаешь,
У тебя нет своего дома, у тебя их тысяча,
Впрочем, из-за этого ты уединяешься

Где-то там, чтобы тебя оставили в покое
Где-то там, в машине,
Что увозит тебя, а потом привозит обратно
Ко мне, будто к няньке.

Извини меня, я хотела сделать больше,
Не хотела делать твою жизнь такой,
На чемоданах, вместе с соской
И твоим дуду1 под мышкой.

Где-то там я не могу тебя задержать,
Впрочем, я не могу предложить тебе больше,
Чем колыбельную сегодня лично,
А завтра по телефону,

Чем комнату, которая меняет цвет
Каждое воскресенье,
Там ты живешь.

Чем тень, которая меняет запах
Каждый раз, когда наклоняется
Ночью над твоей кроватью.

Где-то там я не могу тебя задержать,
Впрочем, я не могу предложить тебе больше,
Чем колыбельную сегодня лично,
А завтра по телефону.

Там, где-то там...






Автор перевода — Либертина
Страница автора

1) Дуду — любимая игрушка ребенка, самый первый его спутник, помогает преодолеть страхи, фрустрации, когда мамы нет рядом. Понятие "дуду" ввел психоаналитик D.W. Winnicott в 1951 году. Он обозначил дуду как "первое принадлежащее мне не-Я": "Процесс индивидуализации сопровождается одновременно страхом разделения с матерью и фрустрацией. Чтобы преодолеть данный дестабилизирующий транзитный период, ребенок создает себе дуду для самоуспокоения". Дуду — объект связи между семьей и внешним миром, а также своеобразный психологический заменитель матери. Вместе с дуду ребенок сохраняет связь с ней, легче засыпает, успокоен тем, что наутро дуду всегда рядом с ним (как и мама). (с)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ailleurs — Lynda Lemay Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности