lyrsense.com

Перевод песни C'est que du bois (Lynda Lemay)

C'est que du bois Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


C'est que du bois

Это всего лишь деревяшка

C'est que du bois
avec des cordes
C'est qu'une boîte avec un trou
Un truc idiot
que l'on accorde
Et dont on joue
On fait mille fois
les mêmes gestes
On la nettoie on la caresse
Du bout des doigts
comme un gros chat
Au creux du cou
C'est que du bois oui mais c'est tendre
Ça comme une voix
qu'on aime entendre
Les hommes se battent
pour la prendre sur leurs genoux
Elle porte la vie dans son ventre
Elle nous séduit quand elle chante
Elle est féconde elle est charmante
Elle nous rend fou

J'ai mis son corps sur ma poitrine
J' l'ai serré fort
comme un cadeau
On dirait
qu'elle a pris racine
Jusqu'à mon dos
Elle m'a un peu courbé l'échine
Depuis qu'elle vit
contre mon coeur
Depuis qu'elle est
ma concubine
Ma demi-soeur
Je lui confie
ce qui m'enrage
Elle le traduit à sa façon
Elle me répond dans son langage
Avec des sons
Elle me rend joyeuse et sereine
Change mes peines en pinsons
Qui s'envolent avec leur rengaine
Vers l'horizon

C'est que du bois
avec des formes
C'est qu'une boîte avec un trou
Souvent je réalise comme
Je lui dois tout
Alors que me quittent les hommes
Alors que me blesse la vie
J'écoute sa voix qui résonne
Et je souris

Это всего лишь деревяшка
со струнами,
это всего лишь коробка с дыркой,
идиотская штуковина,
которую настраивают
и на которой играют.
С ней делают тысячу раз
одни и те же жесты,
ее чистят, ее гладят
кончиками пальцев,
как большую кошку
за ушком.
Это всего лишь деревяшка, да,
но это нечто нежное,
это как голос, который любят слышать.
Мужчины дерутся
за право взять ее на колени.
Она носит жизнь в своем чреве.
Она нас пленяет, когда поет.
Она плодовитая. Она очаровательная.
Она сводит нас с ума.

Я положила ее тело себе на грудь.
я прижала ее к себе крепко,
как подарок.
Такое впечатление,
что она пустила корни
до самой моей спины.
Она немного согнула мне позвоночник
за то время, что она живет,
прижавшись к моему сердцу,
за то время, что она
моя сожительница,
моя сводная сестра.
Я поверяю ей то,
что ввергает меня в ярость.
Она переводит это на свой манер.
Она отвечает мне на своем языке:
звуками.
Она меня веселит и успокаивает,
превращает мои горести в птичек,
которые взлетают, щебеча,
к горизонту.

Это всего лишь деревяшка,
имеющая некие формы.
Это всего лишь коробка с дыркой.
Я часто осознаю, насколько
я ей обязана всем.
Когда мужчины меня покидают,
когда жизнь меня ранит,
я слушаю ее звенящий голос –
и улыбаюсь!

Автор перевода — ОИА
Страница автора
Слова и музыка Линды Леме.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Ma signature

Ma signature

Lynda Lemay


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни